GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:05 Nov 22, 2013 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Biology (-tech,-chem,micro-) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: dandamesh | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | griglia in formato (fotografico) 4:3 |
| ||
3 | immagine reticolata di ratio 4:3 |
|
immagine reticolata di ratio 4:3 Explanation: potrebbe essere cosi? Reference: http://it.wikipedia.org/wiki/Aspect_ratio_(immagine) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
griglia in formato (fotografico) 4:3 Explanation: è uno standard, direi semplicemente così. -------------------------------------------------- Note added at 2 days10 hrs (2013-11-25 08:42:37 GMT) -------------------------------------------------- è il formato che si usa anche per il video della televisione, sarebbe come dire formato (cartaceo) A4. Se si tratta di descrizione prodotti singoli lo metterei altrimenti credo che una sola spiegazione nel testo possa bastare, e' piuttosto noto. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|