Mar 15, 2017 16:43
7 yrs ago
English term

reduce the tail

English to Hungarian Bus/Financial Finance (general) vállalati beszámo
So we were able to give them some examples of what we are doing in sales effectiveness and we were able to them about the two new centres of excellence we have brought in and we have been able to explain to them for example some of the things we have done on simplification, with the divestments from our business and the work that is going on in our businesses to simplify the product portfolio and reduce the tail and so on.
Proposed translations (Hungarian)
3 +2 racionalizálás

Discussion

Gusztáv Jánvári Mar 16, 2017:
Szerintem a racionalizálás ezt jól lefedi (persze nyilván felbukkanhat még más jó kifejezés is), mert nyilván nem az angol képet kell szó szerint fordítani. A magyarban szokásos kép erre a vízfej csökkentése, viszont az kifejezetten az adminisztrációs létszámra vonatkozik, nincs benne a folyamatok hatékonyságának javítása.
József Lázár Mar 15, 2017:
kis vevőktől/termékektől stb. való megszabadulás A farok abból a görbéből van, amit akkor látunk, ha a fontossági/nagyság szerinti stb. sorba rakjuk a tételeket, és a kevésbé fontosakat (a farkat) egyszerűen evágjuk, megszüntetjük. Akkor is marad utolsó, tehát egy kis farok, de rövidebb lesz. Nem tudom, hogy lehet ezt jól kifejezni. A farokcsökkentés ijesztően hangzik.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

racionalizálás

A szerző nem figyelt nagyon oda a művére, de ettől függetlenül szerintem ezzel "megúszható". Számomra nem egyértelmű, hogy itt a tail adminisztrációs overheadet jelent, nem túl hatékony termelést/szolgáltatásnyújtást, vagy nem túl hatékony kereskedelmet, de a racionalizálás szóval tetszés szerint beilleszthetővé válik, hogy minek a farkát vágják le. :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-15 18:04:47 GMT)
--------------------------------------------------

Igen, én is arra gondoltam, hogy ez egy belső levél vagy ilyesmi lehet, azért hiányzik egy-egy ige, meg ilyesmi. :)
Note from asker:
Ez nagyon jónak tűnik. Köszönöm. Egy viszonylag laza interjúról van szó, feltehetően belső közönségnek. Az interjúalany nem érzi szükségesnek, hogy pontos legyen. Belül nyilván értik - gondolja.
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk : nekem nagyon tecc :)
16 hrs
:)
agree Gizella Katalin Abrudan
2 days 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nagyon köszönöm."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search