Glossary entry

English term or phrase:

look-through basis

Greek translation:

στη βάση κατ’ επέκταση εφαρμογής/στη βάση της διαφάνειας

Added to glossary by Spyros Salimpas
Apr 3, 2016 08:22
8 yrs ago
English term

look-through basis

English to Greek Law/Patents Law: Contract(s)
“Ultimate Beneficiary” in respect of a Personal Holding Arrangement, means an individual who at the relevant time in question has the beneficial right or interest (arising from being a beneficiary of such Private Holding Arrangement) to receive, directly or indirectly, 70% or more (as determined on a look-through basis, where applicable) of any proceeds, distributions or assets of, or from, such Personal Holding Arrangement.

Proposed translations

34 mins
Selected

στη βάση κατ’ επέκταση εφαρμογής

Eννοεί ότι ότι ορίζεται σε μια διάταξη θα ισχύει και κατ' επέκταση σε ότι άλλο σχετικό.

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/EN-EL/TXT/?uri=CELEX:...

http://www.apra.gov.au/sbr-pet/dimensions/DM380.html

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2016-04-03 08:59:45 GMT)
--------------------------------------------------

Ωστόσο, τώρα που το ξαναδιαβάζω, ίσως και "στη βάση της διαφάνειας"

Εσύ, κρίνεις από τα υπόλοιπα συμφραζόμενα ποιο είναι το σωστό.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ, Νάντια!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search