Oct 19, 2009 17:45
14 yrs ago
English term

tombstoning

GBK English to Greek Other Journalism
Definition from John E. McIntyre:
In page layout, to put articles side by side so that the headlines are adjacent. The phenomenon is also referred to as bumping heads.
Example sentences:
Avoid "tombstoning" by reducing the point size of the sidebar headline on the right-hand page. (Ohklahoma Com. for Teacher Preparation)
The reader would find it mentally impossible to grade the news value of stories, and the page would be like a massive "tombstoning" of side-by-side headlines. (Sanjay Ranade HoD, DCJ, UoM)
Hilarious "tombstoning" gaffe in local newspaper. (Dave Taylor and Intuitive Systems, Inc)
Change log

Oct 19, 2009 17:35: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Oct 19, 2009 17:45: Enrique Cavalitto changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"

Oct 22, 2009 18:00: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"

Discussion

Kyriacos Georghiou Nov 19, 2009:
Προσπαθώ να βρω κάτι που να είναι ταυτόχρονα λίγο μακάβριο και ομοιόμορφο
Nikos Hassiotis Nov 19, 2009:
Και λίγο "μαύρο χιούμορ". Το "θάψιμο" ίσως να ικανοποιεί λίγο τη σωστή διάθεσή σου για μαύρο χιούμορ.
Kyriacos Georghiou Nov 19, 2009:
I agree with your analysis but in this case a bit of black humour might be appropriate. Any suggestions?

Proposed translations

-1
30 days

θάψιμο της είδησης με παράθεση επικεφαλίδων χωρίς ιεράρχηση

"Tombstone" είναι σαφώς η ταφόπλακα. Όμως η έννοια "ταφόπλακα" έχει άλλη σημασία στην ελληνική γλώσσα, όπως για παράδειγμα στο: "Η πρόωρη διάλυση της Βουλής ήταν η ταφόπλακα της έρευνας για το σκάνδαλο του Βατοπεδίου". Επιπλέον τα ελληνικά νεκροταφεία δεν έχουν την ομοιομορφία των δυτικών νεκροταφείων με τις σχεδόν ιδίου μεγέθους και σχήματος ταφόπλακες και σταυρούς. Άρα η απλή παράθεση τίτλων άρθρων, το ένα δίπλα στο άλλο, δεν μπορεί να αποδοθεί μέσω της ελληνικής "ταφόπλακας".
Definition from own experience or research:
Απλή παράθεση επικεφαλίδων ή τίτλων άρθρων χωρίς κάποια ιεράρχηση χρονική ή σπουδαιότητας.
Example sentences:
Η απλή παράθεση τίτλων άρθρων ή ιστοριών δεν αρκεί για την αξιολόγησή τους και τη σύνδεσή τους σε μια αφήγηση. (My mind)
Peer comment(s):

disagree Epameinondas Soufleros : Απ' όσα διάβασα, δεν είναι αυτό. Όχι, βέβαια, ότι αυτό που προτείνεις είναι όρος.
104 days
Αν δεις προσεκτικά το δεύτερο "example sentences(s)", που έχει παραθέσει η RominaZ, ίσως συμπεράνεις ότι αυτό που προτείνω είναι κοντά στο ορθό...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search