project strike

German translation: Projektprozessbezogene(r) Ansatz/Vorgehensweise/Strategie

09:12 Jul 23, 2012
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Management / Kundenservice
English term or phrase: project strike
Punkt in einer Aufstellung laufender Projekte im Bereich Customer Service.

Neben einem koordinierten Erfahrungsauschtausch im Untenehmen, der Überprüfung des Genehimungsverfahrens und der verbesserten Nachverfolgung von Kundenanfragen ist der nächste Punkt "Project strike".

Erklärt ist dieser Punkt folgendermaßen.

"Holistic view on the entire subject of QDR (Quality deviation) against Customer complaints. Defining how should both be treated to ensure best in class customer experience while also monitoring internal operations efficiency."

Irgendwie kann ich mir auf diesen Punkt keinen Reim machen - kann mir bitte jemand vom Schlauch helfen?!? Danke :-)
PPaulus
Germany
Local time: 23:40
German translation:Projektprozessbezogene(r) Ansatz/Vorgehensweise/Strategie
Explanation:
Siehe meine Diskussionsbeiträge.

Prozessorientierte Projektierung könnte je nach Zusammenhang auch passen.
Selected response from:

WiebkeN (X)
Germany
Local time: 23:40
Grading comment
In Absprache mit dem Kunden habe ich mich für "Projektprozessbezogene Strategie" entschieden.
Vielen Dank für Eure Unterstützung :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Projektprozessbezogene(r) Ansatz/Vorgehensweise/Strategie
WiebkeN (X)


Discussion entries: 8





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Projektprozessbezogene(r) Ansatz/Vorgehensweise/Strategie


Explanation:
Siehe meine Diskussionsbeiträge.

Prozessorientierte Projektierung könnte je nach Zusammenhang auch passen.

WiebkeN (X)
Germany
Local time: 23:40
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
In Absprache mit dem Kunden habe ich mich für "Projektprozessbezogene Strategie" entschieden.
Vielen Dank für Eure Unterstützung :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone: Gefällt mir und trifft die Idee denke ich recht gut
7 hrs
  -> Dankeschön...vielleicht kommen ja noch gute Alternativen.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search