Jun 22, 2012 16:46
11 yrs ago
English term
deductible etc
English to German
Bus/Financial
Insurance
Hallo Kollegen
Ich brauche Bestätigung für eine Übersetzung aus dem Versicherungsbereich.
Hier der Originalsatz:
Under no circumstances will the liability of xxx for direct damages exceed the amount which is paid out in the matter concerned under the professional liability policy entered into by xxx, *to be increased by the amount of the deductible which according to the terms and conditions of the insurance policy will not be for the account of the insurer*. Der Teil in Sternchen bereitet mir Schwierigkeiten. Liege ich mit der folgenden Übersetzung richtig?
"Unter keinen Umständen kann die Höhe der Haftpflichtentschädigungssumme von xxx für unmittelbare Schäden den Betrag übersteigen, der in der betroffenen Sache unter der von Agendia abgeschlossenen Berufshaftpflichtversicherung ausgezahlt wird. Dieser Höchstbetrag (??) erhöht sich um den Betrag des Selbstbehalts, der gemäß den Bedingungen der Versicherungspolice nicht Teil der ausgezahlten Versicherungssumme des Versicherers ist (??).
Bin für jegliche Hilfe dankbar.
Ich brauche Bestätigung für eine Übersetzung aus dem Versicherungsbereich.
Hier der Originalsatz:
Under no circumstances will the liability of xxx for direct damages exceed the amount which is paid out in the matter concerned under the professional liability policy entered into by xxx, *to be increased by the amount of the deductible which according to the terms and conditions of the insurance policy will not be for the account of the insurer*. Der Teil in Sternchen bereitet mir Schwierigkeiten. Liege ich mit der folgenden Übersetzung richtig?
"Unter keinen Umständen kann die Höhe der Haftpflichtentschädigungssumme von xxx für unmittelbare Schäden den Betrag übersteigen, der in der betroffenen Sache unter der von Agendia abgeschlossenen Berufshaftpflichtversicherung ausgezahlt wird. Dieser Höchstbetrag (??) erhöht sich um den Betrag des Selbstbehalts, der gemäß den Bedingungen der Versicherungspolice nicht Teil der ausgezahlten Versicherungssumme des Versicherers ist (??).
Bin für jegliche Hilfe dankbar.
Proposed translations
(German)
4 | Selbstbehalt usw. | Daniel Gebauer |
Change log
Jun 22, 2012 21:28: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Proposed translations
1 day 2 hrs
Selected
Selbstbehalt usw.
sieh Disku
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die Bestätigung Daniel!"
Discussion
Bei Haftpflichtversicherungen nicht "Versicherungssumme", sondern "Deckungssumme" nehmen.