bookings and travel packaging software

German translation: Buchungs- und Planungssoftware für die Tourismusbranche

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bookings and travel packaging software
German translation:Buchungs- und Planungssoftware für die Tourismusbranche
Entered by: Andrea Hauer

12:15 May 14, 2016
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: bookings and travel packaging software
The company’s share price was further supported by news that it was planning to acquire XXX, a ***bookings and travel packaging software***, which could provide YYY with a base for global expansion.

Idee: Buchungs- und Gepäckabfertigungssoftware

Meint ihr, das könnte passen?
Andrea Hauer
Germany
Local time: 03:51
Buchungs- und Planungssoftware für die Tourismusbranche
Explanation:
Although there are sources equating "travel packages" with "Pauschalreisen," this may be too restrictive of a meaning. Additionally, it says "travel packaging" here, not "package" - describing the process rather than the result.

To reduce ambiguity, I'd suggest the above.

One reference is:
http://www.travelpackaging.com/

When you go to the page, you will see that "Reiseveranstalter" may also be too limited to describe who can benefit from using the software package. "Planung" should be enough for the "packaging" part in German.
Selected response from:

Björn Vrooman
Local time: 03:51
Grading comment
Spitze, vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Buchungs- und Pauschalreisensoftware
Peter Eckschmidt MD
3 +1Buchungs- und Planungssoftware für die Tourismusbranche
Björn Vrooman


Discussion entries: 7





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Buchungs- und Pauschalreisensoftware


Explanation:
Ist wohl eher als Travel package = Pauschalreise zu verstehen, ansonsten macht es wenig Sinn.

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2016-05-14 12:31:23 GMT)
--------------------------------------------------

Wenn alles immer klar wäre, bräuchte man ja keine Fragen zu stellen, oder?


    Reference: http://ec.europa.eu/consumers/consumer_rights/travel/package...
    https://en.wikipedia.org/wiki/Package_tour
Peter Eckschmidt MD
Italy
Local time: 03:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 5

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Ja, an Pauschalreisen hatte ich dann auch noch gedacht. / Björns Vorschlag ist m. E. besser.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Buchungs- und Planungssoftware für die Tourismusbranche


Explanation:
Although there are sources equating "travel packages" with "Pauschalreisen," this may be too restrictive of a meaning. Additionally, it says "travel packaging" here, not "package" - describing the process rather than the result.

To reduce ambiguity, I'd suggest the above.

One reference is:
http://www.travelpackaging.com/

When you go to the page, you will see that "Reiseveranstalter" may also be too limited to describe who can benefit from using the software package. "Planung" should be enough for the "packaging" part in German.

Björn Vrooman
Local time: 03:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Spitze, vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Yes, this should cover it. / ... and you!
16 mins
  -> Thanks, Steffen. Enjoy the long weekend!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search