this would apply to products critical to the business such a fuel.

German translation: und dies wäre auf für den Betrieb (die Firma, die Gesellschaft) unabdingbare Produkte, wie z. B. Brennstoff, anwendbar...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:this would apply to products critical to the business such a fuel.
German translation:und dies wäre auf für den Betrieb (die Firma, die Gesellschaft) unabdingbare Produkte, wie z. B. Brennstoff, anwendbar...
Entered by: Klaus Dorn (X)

22:32 Nov 13, 2002
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Energy / Power Generation
English term or phrase: this would apply to products critical to the business such a fuel.
We have an experienced sourcing team with Utility procurement experience, able to identify suitability of supplier scan, and the potential therein to find new suppliers.
Another area where the service is applicable is in the areas of strategic product & services, where utilities work very closely with a small number of key suppliers. In such situations, it would be wise also to have an alternative source to lower the risk to the business; this would apply to products critical to the business such a fuel.
Bleyfusz (X)
fault in the sentence
Explanation:
and this would apply to products critical to the business such as fuel...should be the correct wording, imho.

Translated this would mean:

und dies wäre auf für den Betrieb (die Firma, die Gesellschaft) unabdingbare Produkte, wie z. B. Brennstoff, anwendbar...
Selected response from:

Klaus Dorn (X)
Local time: 23:05
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4dies würde für betriebswichtige/betriebsnotwendige Produkte, wie Brennstoffe, gelten.
Hans G. Liepert
3 +2fault in the sentence
Klaus Dorn (X)
4dies gilt für Produkte, die für den Geschäftsablauf entscheidend sind, wie z.B. Treibstoff
Cornelia Mayer
4geschäftskritisch
Annette Scheler
4 -1Schlüsselprodukte, Kernprodukte
Ulrike Metz-Leibbrandt


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
fault in the sentence


Explanation:
and this would apply to products critical to the business such as fuel...should be the correct wording, imho.

Translated this would mean:

und dies wäre auf für den Betrieb (die Firma, die Gesellschaft) unabdingbare Produkte, wie z. B. Brennstoff, anwendbar...

Klaus Dorn (X)
Local time: 23:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  TSNE (X): i don't actually see a fault here, nevertheless I agree to the translation
30 mins

agree  Evi Wollinger: maybe it's just a typo
36 mins

neutral  Steffen Walter: Ich denke, Hans hat es mit seiner Formulierung weit besser auf den Punkt gebracht. Stimme "such *as*" natürlich zu.
10 hrs

neutral  Cornelia Mayer: "anwendbar" für "apply" ist etwas holperig. Mir gefällt die Lösung von Hans besser.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dies gilt für Produkte, die für den Geschäftsablauf entscheidend sind, wie z.B. Treibstoff


Explanation:
oder

betroffen wären Produkte, die für den Geschäftsablauf...

Cornelia Mayer
France
Local time: 22:05
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Schlüsselprodukte, Kernprodukte


Explanation:
"...to the business" würde ich weglassen. Schlüsselprodukte eines Unternehmens wäre eine Möglichkeit.

Ulrike Metz-Leibbrandt
United States
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Hans G. Liepert: es handelt sich nicht um Produkte eines Unternehmens, sondern für ein Unternehmen (nämlich fuel), die beschafft werden sollen.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
dies würde für betriebswichtige/betriebsnotwendige Produkte, wie Brennstoffe, gelten.


Explanation:
nehme an, dass es im Originals "as fuel" heisst.

Hans G. Liepert
Switzerland
Local time: 22:05
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 38

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Endre Both: Sicher.
15 mins

agree  Steffen Walter: oder Treib-/Kraftstoffe
1 hr

agree  Annette Scheler: gefällt mir eigentlich doch besser als mein eigener Vorschlag, aber betriebsnotwendig
1 hr
  -> blush !

agree  Martin Hesse: Yo! Aus dem Kontext ist aber nicht ersichtlich, ob es um Brenn- oder Treibstoffe geht. Das weiß der Asker vielleicht, wenn nicht, beides schreiben.
3 hrs
  -> macht nix - alle Treibstoffe brennen ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
geschäftskritisch


Explanation:
...die gilt insbesondere für geschäftskritische Produkte wie Treibstoff.



Annette Scheler
Germany
Local time: 22:05
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Steffen Walter: Habe ein kleines stilistisches Problem mit "geschäfts*kritisch*". Die Invasion des Wortes "kritisch" in alle möglichen Bereiche ist sicher kritisch zu betrachten ;-))
1 hr
  -> wie wahr! Aber muss man dieser Beliebtheit nicht Tribut zollen? Erwarten die Kunden nicht, dass wir ihr blabla nachplappern?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search