scripted slate

German translation: Angebot an Serien / Serien-Portfolio

10:42 Apr 12, 2010
English to German translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: scripted slate
Kann mir jemand bei der Übersetzung von "scripted slate" helfen? Es geht um die Entwicklung und Produktion einer Serie. Der ganze Satz lautet:

The added collaboration with xxx makes
this a unique project that perfectly complements our ***scripted slate *** and the
overall creative diversity at yyy.

Danke für eure Hilfe!
Doris Roldán
Germany
Local time: 12:09
German translation:Angebot an Serien / Serien-Portfolio
Explanation:
das musste ich erstmal nachgucken und ich weiss nicht ob es eine deutsche fach-entsprechnung gibt. scripted ist jedenfalls der gegensatz zu unscripted, was reality-shows wären, und weil der begriff offensichtlich aus dem tv-bereich stammt, kommt mir serien ganz treffend vor. bisschen was dazu steht hier:
http://en.wikipedia.org/wiki/Reality_television

--------------------------------------------------
Note added at 2 days30 mins (2010-04-14 11:13:38 GMT)
--------------------------------------------------

wenns lieber korrekt als catchy sein soll, dann geht natürlich auch angebot an drehbuchbasierten programmen
Selected response from:

transcreator
Germany
Local time: 12:09
Grading comment
Danke noch mal!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2Angebot an Serien / Serien-Portfolio
transcreator
3Sparte Fiktion / fiktionales Angebot
Simone Linke


Discussion entries: 10





  

Answers


1 day 1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Sparte Fiktion / fiktionales Angebot


Explanation:
Ohne mehr Infos zum Sender zu haben, hier noch ein Vorschlag:

xxx ist eine perfekte Ergänzung für unsere Sparte Fiktion / xxx ergänzt perfekt unser fiktionales Angebot / ...

Erklärung: "Scripted" bezieht sich nicht nur auf Serien, sondern auch auf Fernsehfilme, Mini-Serien, Zweiteiler und was es nich alles gibt.. "Scripted" = es gibt ein Drehbuch dafür.

Zwar gibt es auch für andere Sendungen Drehbücher (bspw. für Doku-Soaps), aber mit "scripted programming" ist in der Regel immer noch der fiktionale Bereich gemeint.

Simone Linke
Germany
Local time: 12:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
Angebot an Serien / Serien-Portfolio


Explanation:
das musste ich erstmal nachgucken und ich weiss nicht ob es eine deutsche fach-entsprechnung gibt. scripted ist jedenfalls der gegensatz zu unscripted, was reality-shows wären, und weil der begriff offensichtlich aus dem tv-bereich stammt, kommt mir serien ganz treffend vor. bisschen was dazu steht hier:
http://en.wikipedia.org/wiki/Reality_television

--------------------------------------------------
Note added at 2 days30 mins (2010-04-14 11:13:38 GMT)
--------------------------------------------------

wenns lieber korrekt als catchy sein soll, dann geht natürlich auch angebot an drehbuchbasierten programmen

transcreator
Germany
Local time: 12:09
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10
Grading comment
Danke noch mal!
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank für die Hilfe! Du (und natürlich Andrea) hast mich gerettet :-)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Flaßbeck (X): So was, deine Antwort hatte ich noch nicht auf dem Schirm, als ich meinen schlauen Beitrag im Diskussionsbereich gepostet habe ;-).
1 min
  -> das war auch glaube ich ziemlich gleichzeitig...

agree  Thayenga: Portfolio gefällt mir. :)
20 hrs

neutral  Lonnie Legg: Das trifft "slate". Es fehlt aber die Einschränkung "scripted"--s. Andreas Diskussionsbeitrag.
22 hrs

neutral  Simone Linke: Auch sollte man im Kopf behalten, dass "scripted" nicht zwingend nur auf Serien verweist (ohne mehr Infos zum Sender schwer zu sagen).. "scripted" sind auch Fernsehfilme und derlei...
1 day 6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search