regulator

German translation: Aufsichtsbehörde

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:regulator
German translation:Aufsichtsbehörde
Entered by: Judith Schmid

02:24 May 28, 2001
English to German translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: regulator
Although the Internet inspires dreams of a global marketplace for financial services, financial regulators are nervous about the growth of the Internet because of its potential as a platform for fraud.
Julika Katz
Finanzaufsichtsbehörden/Regulierungsbehörden für Finanzdienstleistungen
Explanation:
"Regulator" ist im Deutschen eine "Regulierungsbehörde" oder "Aufsichtsbehörde"
Selected response from:

Judith Schmid
France
Local time: 18:58
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naFinanzaufsichtsbehörden/Regulierungsbehörden für Finanzdienstleistungen
Judith Schmid
naRegulierungsbehörde
Manfred Mondt
naFinanzielle Regulierungsinstanzen äußern Bedenken....
Carmela Prestia


  

Answers


6 mins
Finanzaufsichtsbehörden/Regulierungsbehörden für Finanzdienstleistungen


Explanation:
"Regulator" ist im Deutschen eine "Regulierungsbehörde" oder "Aufsichtsbehörde"


    Erfahrung
Judith Schmid
France
Local time: 18:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 238
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Vesna Zivcic
4 hrs

Andrea Kopf
2 days 35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs
Regulierungsbehörde


Explanation:
FinTrans hat im Grunde genommen Recht. Hier ein Textbeispiel:
Die Regulierungsbehörde für Telekommunikation und Post hat am 1.Januar 1998 die Nachfolge des damals aufgelösten Postministeriums angetreten.“Der Regulierer” überwacht seither den Übergang vom Monopol zum Wettbewerb auf den Märkten für Postdienste und Telekommunikation.


    Google: Regulierer
Manfred Mondt
United States
Local time: 12:58
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 157
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
Finanzielle Regulierungsinstanzen äußern Bedenken....


Explanation:
In the US they got a count of financial regulators but it is not an authority(government), there is no government in Germany either to do this stuff, except the Bureau of taxation and investigation (Finanzamt)and I cant see that this is the meaning here in this text. No government......so I would choose the above term (Instanzen) instead of (Behörde)


    Native German/studying Danish/German/English at the University of Southern Denmark
    Living in the US
Carmela Prestia
United States
Local time: 11:58
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 45
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search