Jul 1, 2010 21:05
13 yrs ago
English term
store stock grade
English to French
Bus/Financial
Retail
boutique d'accessoires féminins
Pas de contexte si ce n'est un tableau avec les résultats de fin d'année des ventes de la boutique. Il s'agit d'un questionnaire visant à vérifier que les employés connaissent les résultat chiffrés des ventes du magasin.
Proposed translations
(French)
3 | classement/catégorie du stock en magasin | Hélène ALEXIS |
Change log
Jul 2, 2010 05:20: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Marketing" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Textiles / Clothing / Fashion" to "Retail"
Proposed translations
20 mins
Selected
classement/catégorie du stock en magasin
peut-être ?
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: See new context... I think this might in fact be the other way round: the grading of the store vis-à-vis stock; what do you think?
16 mins
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
I suspect this is then probably referring to the grading of the store in terms of what stock it is expected hold — you know, the bigger the store, the more they may be expected to hold of each line, and indeed, the more lines they may be expected to carry. This would be consistent with the 'store sq. ft' entry.
13. YTD CASH WRAP
14. STORE STOCK GRADE
15. STORE SQ FT