This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 28, 2010 07:32
13 yrs ago
English term

cashed-up investors

English to French Bus/Financial Finance (general)
Bonjour,

Je suppose qu'il s'agit des investisseurs disposant de suffisamment de liquidités ? (plein aux as, mais je ne peux pas mettre ça !). Enrichis ? Fortunés me semble excessif.
Merci de vos conseils.
Contexte : the outlook improved for the economically sensitive sectors like commodities and forced cashed-up investors to buy back into the market.

Discussion

Laurence Bourel (asker) Nov 5, 2010:
Merci à tous, j'ai finalement mis "investisseurs riches en liquidités"

Proposed translations

40 mins

investisseurs fortunés

une traduction
Something went wrong...
+2
41 mins

investisseurs ayant dénoué leurs positions


cash up (or North American cash out)
count and check takings at the end of a day's trading:two staff were cashing up at one of the tills

Dans ce cas: .../... contraignant les investisseurs ayant dénoué leurs positions à se repositionner sur le marché.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2010-10-28 08:15:38 GMT)
--------------------------------------------------

.../... disposant de liquidités
Peer comment(s):

agree HughDESS
34 mins
Merci Hugues
agree GILLES MEUNIER
2 hrs
Merci Gilles
neutral wfarkas (X) : C'est une explication plutôt qu'une traduction.
3 days 9 hrs
C'est une traduction "sens pour sens" et non en "mot à mot". La traduction que j'ai proposée traduit, me semble-t-il, le sens originel. Mais chacun pense ce qui lui plaît!
Something went wrong...
1 hr

très gros

En Australie, c'est "informal" et ça veut dire "plein aux as", ou "blindé"... "Fortunés" serait trop "fleuri"... Si tu veux éviter le côté trop informel, pourquoi pas "très gros investisseurs" ? Ça reste imagé. Je ne connais pas ton contexte, mais "très gros investisseurs" me semble parfait.
Something went wrong...
3 days 10 hrs

investisseurs liquides

Investisseurs disposant de fortes liquidités.

http://www.moneyweek.fr/20100736397/conseils/economies/fed-b...

« Lorsqu’il y a une proportion anormalement importante de vendeurs ou d’investisseurs liquides, il suffit d’une étincelle (une nouvelle moins mauvaise qu’anticipée par exemple) pour assister à des rachats de positions vendeuses et l’initiation de position longues, c’est-à-dire à une situation où la majorité des intervenants courent derrière le marché. »
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search