08:38 Jun 17, 2016 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Other | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elham Sharifi Local time: 09:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | نگران، دلواپش |
| ||
5 | تحت فشار/تنش بودن؛ عصبی بودن |
| ||
5 | نگران / عصبی |
| ||
4 | عصبی-مضطرب |
|
نگران، دلواپش Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
عصبی-مضطرب Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
تحت فشار/تنش بودن؛ عصبی بودن Explanation: او به شدت تحت فشار بود/عصبی بود |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
نگران / عصبی Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.