Feb 6, 2007 12:03
17 yrs ago
5 viewers *
English term
management-driven firm
English to Arabic
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Business
We are independently owned and managed. Core to our culture, is the premise that value is created by experienced, talented and innovative people. The majority of the firm is owned by the management team ensuring that (xxx) remains a management-driven firm whose interests are aligned with those of its stakeholders.
====================
I appreciate stylistic suggestions with reference.
Elaborating answers will be highly appreciated too.
Thank you sweet community
====================
I appreciate stylistic suggestions with reference.
Elaborating answers will be highly appreciated too.
Thank you sweet community
Proposed translations
(Arabic)
3 | مؤسسة يديرها المالكون | duraid |
5 | مؤسسة ذات إدارة متكرسة | Bert Robison |
4 | مؤسسه مداره جيدا | zax |
3 | شركة توجهها إدارتها | Mona Ragaei |
3 | شركة خاضعة كلياً للإدارة | Ehab Tantawy |
Proposed translations
1 hr
Selected
مؤسسة يديرها المالكون
I think this is the actual meaning of the term because the company is partially owned by the management team who manages it.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-06 13:43:23 GMT)
--------------------------------------------------
This ensures that Investcorp remains a management-driven firm, in the hands of those who have created its success.
http://www.search.com/reference/Investcorp
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-06 13:43:23 GMT)
--------------------------------------------------
This ensures that Investcorp remains a management-driven firm, in the hands of those who have created its success.
http://www.search.com/reference/Investcorp
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all.
http://www.dictionpedia.com/en/Investcorp"
1 hr
شركة توجهها إدارتها
My answer is based on the sentences "We are independently owned and managed" AND " The majority of the firm is owned by the management team".
Hope it helps;
Hope it helps;
34 mins
مؤسسه مداره جيدا
As opposed to "labor-driven firm" .
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-06 13:21:51 GMT)
--------------------------------------------------
بعد اضافة تعليقك أري ترجمة أخري : " مؤسسه السيطره فيها للاداره"ا
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-06 13:23:15 GMT)
--------------------------------------------------
أي مداره جيدا
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-06 13:21:51 GMT)
--------------------------------------------------
بعد اضافة تعليقك أري ترجمة أخري : " مؤسسه السيطره فيها للاداره"ا
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-02-06 13:23:15 GMT)
--------------------------------------------------
أي مداره جيدا
1 hr
شركة خاضعة كلياً للإدارة
شركة خاضعة كلياً للإدارة
17 hrs
مؤسسة ذات إدارة متكرسة
هذه العبارة بالإنجليزية تعني أن إدارة المؤسسة مكرسة لأفضل مستويات الأداء،وقد وجدت في الماضي أن هذه الترجمة هي أفضل ما يعبر عن هذا المفهوم
Discussion