Glossary entry

Dutch term or phrase:

invloedsfeer

German translation:

Einflussfaktoren

Added to glossary by Gisela Germann
Apr 29, 2008 19:49
16 yrs ago
Dutch term

invloedsfeer

Dutch to German Marketing Business/Commerce (general) Möbelbezugsstoffe
Es geht um neue Moden bei Bezugsstoffen

xxx duidt op de tweeledigheid en het dubbelzinnige dat zo kenmerkend is voor onze huidige maatschappij.
Zo vinden we het normaal om ecologisch te denken, maar willen toch niet inbinden wat luxe betreft.
Voor elke trend is er als het ware een countertrend. xxx is dan ook stevig verankerd in de oprukkende sociale veranderingen die gestuwd worden door 3 ***invloedsferen*** waar geen designer of ondernemer nog omheen kan: ecologie (aaa), technologie (bbb) en individualisering (ccc).
Proposed translations (German)
2 +1 Einflussfaktoren
4 Bereich
3 +1 Wirkungsbereich
3 +1 Faktoren
Change log

May 6, 2008 07:07: Gisela Germann changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/4674">Gisela Germann's</a> old entry - "invloedsfeer"" to ""Einflussfaktoren""

Proposed translations

+1
11 mins
Selected

Einflussfaktoren

Durch den Faktor geht allerdings die Sphäre verloren ...

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2008-04-29 23:04:06 GMT)
--------------------------------------------------

Bereiche finde ich immer etwas lahm, aber das ist Geschmackssache:.-)

--------------------------------------------------
Note added at 6 Tage (2008-05-06 07:15:05 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

dankeschön, Gisela:-)
Peer comment(s):

agree Wolfgang Jörissen : Gefällt mir am besten. Wenn "Faktoren" denn wirklich zu nüchtern sind, lass sie doch weg und mach "Einflüsse" draus.
11 hrs
dankeschön:-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke"
17 mins

Bereich

"invloed" zou ik in het vervolg van de zin verwerken:
Bereiche, um deren Einfluss kein einziger Designer oder Unternehmer noch umhin kann
Something went wrong...
+1
1 hr

Wirkungsbereich

In the context though I find "Einflussfaktoren" better, unless you think otherwise.
Peer comment(s):

agree Wim Rock (X) : Bij "factoren" denk ik meer aan concrete dingen. Bij "Wirkungsbereich" stel ik me het omgekeerde voor van wat hier bedoeld is: gebieden waarop invloed uitgeoefend wordt
10 mins
Something went wrong...
+1
14 hrs

Faktoren

Nur Faktoren müsste doch auch schon reichen.

Ich schlage mich im Moment auch diesem Thema herum. Irgendwann ist dann die Inspiration pleite...

LG
Elisabeth
Peer comment(s):

agree Wim Rock (X) : eens
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search