Glossary entry (derived from question below)
Bulgarian term or phrase:
позициониране върху цел
English translation:
positioning / zeroing on a target area
Added to glossary by
Pavel Tsvetkov
Aug 26, 2008 16:35
15 yrs ago
Bulgarian term
позициониране върху цел
Bulgarian to English
Tech/Engineering
Media / Multimedia
Camera
стандартно как би се написало?
Change log
Aug 27, 2008 17:07: Pavel Tsvetkov Created KOG entry
Proposed translations
4 hrs
Selected
positioning / zeroing on a target area
... а ако става дума за "хващане в кадър" / "рамкиране":
framing an object
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-08-27 04:43:12 GMT)
--------------------------------------------------
Трябва да се прави разлика между военните значения на израза - "прихващане на целта" - и настоящия контекст.
framing an object
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-08-27 04:43:12 GMT)
--------------------------------------------------
Трябва да се прави разлика между военните значения на израза - "прихващане на целта" - и настоящия контекст.
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins
targeting или target acquistion
Зависи от контекста
1 hr
(over/on) target setting/positioning; setting the/a position over/on the target
-
+1
21 hrs
Aiming on a target
Mislq 4e smisulut na frazata e prenosen, filosofski
Peer comment(s):
agree |
Yuliyan Gospodinov (X)
1 hr
|
neutral |
Pavel Tsvetkov
: Не е ли правилно "aiming at"?
2 hrs
|
Discussion