May 28, 2010 06:43
14 yrs ago
10 viewers *
Bulgarian term

предсрочна изискуемост

Bulgarian to English Bus/Financial Finance (general) Loans/Credits/Borrowing
При предсрочно погасяване, включително в случаите на предсрочна изискуемост, Кредитополучателят заплаща дължимата към момента на предсрочното погасяване лихва.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Yordanka Petkova

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

3 days 7 hrs
Selected

ahead-of-term repayment, early claim

"Ahead-of-term repayment" се използва почти наравно с "early claim". Първото се предпочита от американските финансови структури, докато второто се използва в банкови организации, използващи британски английски. Второто е също така посочено и в "Българо-английски счетоводен речник".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 mins

early chargeability

-

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-05-28 06:56:01 GMT)
--------------------------------------------------

11.2. Независимо от предвиденото в чл.11.1. по-горе, Банката има право да събира служебно от банковите сметки суми,
дължими й от Клиента по нейни вземания, произтичащи от сключени договори с Клиента (като погасителни вноски
по главници и/или лихви при наличие на отпуснати кредити; разноски; реализация на банкови гаранции, включително
суми, дължими в случаите на предсрочна изискуемост), както и да събира служебно от сметките суми за такси и
комисиони, дължими й от Клиента за извършени платежни услуги по този Рамков договор, съгласно действащата
Тарифа за такси и комисиони на Банката.

11.2. Notwithstanding the article 11.1. above, the Bank has the right to collect automatically from Customer’s bank
accounts amounts due to it by the Customer on its receipts resulting from contracts with the Customer (such as
instalments of principal and / or interest in the case of loans, fees and commissions, realization of bank guarantees,
including amounts due in cases of early chargeability) and to collect automatically from Customer’s accounts amounts
of fees and commissions due to it by the Customer for payment services under this Framework Agreement and under
the current List of terms and conditions of the Bank.

http://www.bacb.bg/public/files/service_files/35/35.pdf
Peer comment(s):

agree Yavor Dimitrov
28 mins
thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search