Jun 13, 2011 17:53
12 yrs ago
Arabic term

نحن نتاج مشوش لاختلاط جنود الفاتحين بالسبايا من الرعايا المهزومة

Arabic to Spanish Art/Literary Poetry & Literature literature
esta frase ha venido en el contexsto seguiente:
نحن المصريون الخاملون نتمسح بالفراعنة، لقد كان الفراعنة أمة عظيمة حقا ولكن ما علاقتنا نحن بهم؟ نحن نتاج مشوش لاختلاط جنود الفاتحين بالسبايا من الرعايا المهزومة، إن الفلاح المصري الذي استبيحت أرضه وانتهكت رجولته على يد الغزاة قرونا طويلة فقد كل ما يربطه بأجداده العظام.

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

Somos el mestizaje confuso entre los soldados vencedores y las mujeres del pueblo venc

الجملة أعلاه مقطوعة بسبب طولها وهي مذكورة كاملة أدناه
Somos el mestizaje confuso entre los soldados vencedores y las mujeres del pueblo vencido utilizadas como botín.
مع التحيات


--------------------------------------------------
Note added at 3 horas (2011-06-13 21:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

La frase se me ha cortado y aprovecho para mejorarla. Será entonces como sigue:
Somos un mestizaje confuso entre los soldados vencedores y la mujeres del pueblo vencido tomadas como botín de guerra

--------------------------------------------------
Note added at 3 días6 horas (2011-06-17 00:18:48 GMT)
--------------------------------------------------

... y las mujeres ...
Peer comment(s):

agree Muhamad Gamal Akkad Rodriguez : otra version seria: Somos el resultado confuso del mestizaje entre los conquistadores y las mujeres esclavizadas del pueblo vencido.
87 days
agree justitrad
180 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search