Mar 13, 2008 06:32
16 yrs ago
Arabic term
Proposed translations
+4
15 mins
Selected
حيث
I believe that there is a Typographical error of a letter intrusion "م". The correct word is "حيث" and not "محيث" and I guess the correct is "بحيث".
As that the sentence will be:
هذا الخيار للتحكم بالاعضاء والتسجيل بحيث يمكن التحكم بخيارات التسجيل في النتدى من هنا بالاضافة
"This option to control members and registration so that make able the control of the options to registrate here in the Forum, in addition"
As that the sentence will be:
هذا الخيار للتحكم بالاعضاء والتسجيل بحيث يمكن التحكم بخيارات التسجيل في النتدى من هنا بالاضافة
"This option to control members and registration so that make able the control of the options to registrate here in the Forum, in addition"
Peer comment(s):
agree |
Hugh Lester
: This makes more sense. The "م" key is easy to press accidentally when typing "ح" because they are so close together.
2 hrs
|
thanks
|
|
agree |
AhmedAMS
2 hrs
|
thanks a lot
|
|
agree |
Ghada Samir
3 hrs
|
thanks a lot
|
|
agree |
Neamaat Shehatah
21 hrs
|
thanks
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 hrs
بحيث
بحيث او حيث
بهذا السياق في هذا السياق يعطيان نفس المعنى ولا يؤثران في البناء اللغوي للجملة
والاولى بحيث
بهذا السياق في هذا السياق يعطيان نفس المعنى ولا يؤثران في البناء اللغوي للجملة
والاولى بحيث
2 days 1 hr
In the sense that/with regards to
As explained in my previous proposal
Discussion