Тушь создает бесконечный объем ресницам в течении всего

English translation: This mascara gives your lashes maximum volume all day long

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:Тушь создает бесконечный объем ресницам в течении всего
English translation:This mascara gives your lashes maximum volume all day long
Entered by: Robert Donahue (X)

17:24 Mar 27, 2005
Russian to English translations [PRO]
Marketing - Cosmetics, Beauty / Advertising
Russian term or phrase: Тушь создает бесконечный объем ресницам в течении всего
Как лучше перевести эту фразу.
Мой первый вариант: Mascara gives your lashes maximum volume all day
клиенту не понравился. Он хочет более точный перевод. Слово "создает" имеется ввиду "делает", слово "бесконечный" от слова "бесконечность-infinity" - по его мнению.

Я конечно сделала еще один вариант
Mascara makes your lashes infinite volume during the whole day.
Помогите придумать благозвучный и точный вариант
���
This mascara gives your lashes maximum volume all day long!
Explanation:
I am not so sure that you want to use "infinite" because it doesn't quite fit. I did some searching and couldn't find any hits for makeup and "infinite volume. I did find a lot of math & science related topics however. Well, except for this http://www.galant-cosmetic.ru/index.php?action=price_list&ma... This is for Russian-speakers however.
Selected response from:

Robert Donahue (X)
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6This mascara gives your lashes maximum volume all day long!
Robert Donahue (X)
5 +1Mascara maximizes lashes
Leah Aharoni
3 +2см.
Natalka Samilenko
4 +1use: 'volumize'
Vladimir Dubisskiy
3 +2mascara creates extra / incredible / full volume
Elena Ivaniushina


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Тушь создает бесконечный объем ресницам в течении всего
см.


Explanation:
Mascara gives your lashes infinity volume all the day

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-03-27 17:28:35 GMT)
--------------------------------------------------

...Mascara gives your lashes infinite volume all the day

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-03-27 17:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

Mascara gives your lashes infinite volume all day long

Natalka Samilenko
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kirill Semenov: all the day long
22 mins
  -> в точку. спасибо :-)

agree  Andrey Belousov (X): all day long/ "The"'s redundant
25 mins
  -> спасибо

neutral  Elena Ivaniushina: никак не могу согласиться с infinite volume; даже при том, что заказчик думает именно так, по-моему, для англозяычного потребителя будет выглядеть просто нелепо
2 hrs

neutral  Robert Donahue (X): The last one is the best one, and sounds like an advertisement. It just doesn't work from a collocation standpoint.
8 hrs

neutral  Mikhail Kropotov: with Rob and Alya
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Тушь создает бесконечный объем ресницам в течении всего
use: 'volumize'


Explanation:
volumizing your eyelashes..

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2005-03-27 18:20:50 GMT)
--------------------------------------------------

Mascara helps dramatically volumizing your eyelashes all day long..

Mascara keeps your eyelashes volumized all day long..

\'infinite volume\' implies the eyelashes will become so big they can cover the eyes :-)))

Vladimir Dubisskiy
United States
Local time: 06:15
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mikhail Kropotov: 'volumize' - неплохая идея, хотя и не новая
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
Тушь создает бесконечный объем ресницам в течении всего
This mascara gives your lashes maximum volume all day long!


Explanation:
I am not so sure that you want to use "infinite" because it doesn't quite fit. I did some searching and couldn't find any hits for makeup and "infinite volume. I did find a lot of math & science related topics however. Well, except for this http://www.galant-cosmetic.ru/index.php?action=price_list&ma... This is for Russian-speakers however.

Robert Donahue (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Ivaniushina: infinite and mascara do not really fit together :)
1 hr
  -> Thank you Alya

agree  Olga-Translator
1 hr
  -> Thank you Olga

agree  Martinique
1 hr
  -> Thank you Martinique

agree  Andrey Belousov (X)
6 hrs
  -> Thank you Andrey

agree  gtreyger (X)
8 hrs
  -> Thank you Gennadiy

agree  Mikhail Kropotov: I mean this is not a task for a non-native speaker, but what is more, the editor is not likely to do a proper job either. +++ The end product (the final text of the ad) should really be worked out together with the person granting the ultimate OK.
11 hrs
  -> Alas, but I am a native speaker, weaned on commercials and advertising! I think it could work. The problem is that all of the really good slogans are taken (referring to mascara). Thank you Mike!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Тушь создает бесконечный объем ресницам в течении всего
mascara creates extra / incredible / full volume


Explanation:
(This) mascara creates extra / incredible / full volume that lasts for the whole day.

В кавычках необязательный элемент, через косую черту -- варианты эпитетов. "Ресницам" можно спокойно опустить -- для других объектов тушь для ресниц (mascara) и не предназначается.

Можно посмотреть, что в таких случаях пишут на специализированных сайтах:

... A waterproof mascara that creates maximum volume, breath-taking
length and superb definition for dramatic lashes. ...
www.cosway.com.my/product/cosmetic/mascara.htm

Step 2 - Lash coloring:
mascara creates full volume, ultra rich color and shine. ...
www.bourjoisusa.com/eyes/mascara/1

Plush Mascara Voluptuous formula creates incredible volume, length, density ...
shopping.yahoo.com/b_mascara_ 33295536_11?s=11&mid=1003619


и пр.

А клиента насчет infinity лучше переубедить и просветить. Ну не пишут так...

Elena Ivaniushina
Russian Federation
Local time: 14:15
Native speaker of: Russian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martinique
23 mins
  -> спасибо :)

agree  Mikhail Kropotov: OK from the standpoint of the word defining 'volume', but does not sound like an advertisement - especially the "for the whole day" part ++ Но согласен с комментарием об использовании 'infinite
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Тушь создает бесконечный объем ресницам в течении всего
Mascara maximizes lashes


Explanation:
I think this is the most succinct way to put it. This is a commercial, so the wording has to be short.

Leah Aharoni
Local time: 14:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Robert Donahue (X): Which mascara? All of them, or a specific brand? Yes commercials should be succinct and brevity is the soul of wit, but it still has to convey the message the advertiser wants (and is paying for).
4 hrs
  -> I didn't mean this as a cmplete phrase, just the problematic part.

agree  Mikhail Kropotov: If you expand this a bit, 'maximizing' could work
9 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search