Oct 19, 2001 05:17
22 yrs ago
11 viewers *
English term

Proposed translations

21 mins

société pour l'émancipation des femmes et enfants


This is a literal translation but I don't think there are many variants in order to translate the expression above.
Something went wrong...
31 mins

Socitété pour le développement de l'autonomie...

des enfants et des femmes.

Names should not be translated, only explained.
empowerment means to give official authority or legal power to someone.

emancipation is to free from power, restraint, control of another.

Therefore, empowerment goes a step further.
Something went wrong...
8 hrs

Société pour l'habilitation des femmes et des enfants

I agree with Maya that you should not translate a proper name. Perhaps put an explanation in parentheses. This defininition from Termium may help you with that:

DOMAINE(S)
Sociologie de la famille
Problèmes sociaux

FR
découverte de ses pouvoirs, FÉM
prise en main personnelle, FÉM
prise en charge de soi*e*CORRECT, FÉM
contrôle de sa destinée, MASC
apprentissage de l'autonomie, MASC
prise en charge*a*CORRECT, FÉM

OBS*Le terme «habilitation», que l'on retrouve souvent, veut dire «action d'accorder une certaine liberté d'action, ou encore, action de conférer la capacité à exercer certains pouvoirs». Les équivalents proposés ici mettent l'accent sur le fait de découvrir chez soi cette capacité de définir sa propre vie.*a
Reference:

Termium

Something went wrong...
66 days

Société pour une plus grande autonomie des femmes et des enfants

This suggestion sounds better to me.
Native of France and BA in Social Sciences. Merry Christmas.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search