Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
terrains d'accueil des gens du voyage
Spanish translation:
zonas de acampada y alojamiento/zonas de acogida de transeúntes
Added to glossary by
Raimundo
Mar 8, 2005 09:23
19 yrs ago
French term
terrains d'accueil des gens du voyage,
French to Spanish
Other
Environment & Ecology
A esto se le llama andarse con rodeos. Entiendo lo que quiere decir, pero busco alguna manera de expresarlo menos críptica.
Depuis la loi de juillet 1999, relative au renforcement de l ’intercommunalité, elle a acquis de nouvelles compétences :
-le développement économique,
-l ’aménagement et la gestion des terrains d ’accueil des gens du voyage,
-les équipements et réseaux d’équipements sportifs et culturels,
Depuis la loi de juillet 1999, relative au renforcement de l ’intercommunalité, elle a acquis de nouvelles compétences :
-le développement économique,
-l ’aménagement et la gestion des terrains d ’accueil des gens du voyage,
-les équipements et réseaux d’équipements sportifs et culturels,
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
1 day 4 hrs
Selected
zonas de acampada y alojamiento/zonas de acogida de transeúntes
te vale "zonas de acampada y alojamiento" o "zonas de acogida de transeúntes" queda claro y da la ideilla.
Un cordial saludo
Un cordial saludo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Qué difíl elegir! Lo de nómadas sonaba bien pero suena denmasiado literario o arcaico (quizás esté equivocado)."
36 mins
ámbitos de acogida
:-)
+1
50 mins
instalaciones de acogida
Es otra posibilidad.
Creación y mantenimiento de instalaciones de acogida al visitante o Restauración de laguna de aclimatación (aviario). ...
www.mma.es/fr/parques/lared/tablas/act_tab.htm
... Unas instalaciones de acogida con hotel, albergue y apartamentos de cuidada construcción (y de nulo impacto ambiental y paisajístico) se unen con unos ...
elmundoviajes.elmundo.es/elmundoviajes/noticia2. html?seccion=reportaje&zona=localidad&valor=32098... -
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-03-08 10:14:35 GMT)
--------------------------------------------------
de los turistas, de los visitantes
Creación y mantenimiento de instalaciones de acogida al visitante o Restauración de laguna de aclimatación (aviario). ...
www.mma.es/fr/parques/lared/tablas/act_tab.htm
... Unas instalaciones de acogida con hotel, albergue y apartamentos de cuidada construcción (y de nulo impacto ambiental y paisajístico) se unen con unos ...
elmundoviajes.elmundo.es/elmundoviajes/noticia2. html?seccion=reportaje&zona=localidad&valor=32098... -
--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2005-03-08 10:14:35 GMT)
--------------------------------------------------
de los turistas, de los visitantes
Peer comment(s):
agree |
Claudia Iglesias
: Me parece que sirve, pero cuidado, "gens du voyage" son exclusivamente los gitanos. Se refiere a áreas donde se puede estacionar casas rodantes y donde se tiene acceso a agua potable y otras comodidades.
18 mins
|
+2
2 hrs
zonas de acogida para nómadas
Gens du voyage es más global (y sin tintes étnicos) que el de gitanos, por lo que me parece mejor traducir por nómadas.
Ejemplo:
Nevipens Romani
... Según este proyecto, la instalación de gitanos u otros nómadas en un terreno
privado o municipal, fuera de las zonas de acogida para trashumantes (si ...
Ejemplo:
Nevipens Romani
... Según este proyecto, la instalación de gitanos u otros nómadas en un terreno
privado o municipal, fuera de las zonas de acogida para trashumantes (si ...
+1
2 hrs
solares,terrenos de acogida para gente nómada
Creo que se refiere al "aprovechamiento, economización y administración de solares o terrenos de acogida para gente nómada, que está de paso" dentro de las nuevas conquistas de las que se habla. Es otra idea.Espero que te sirva y mucha suerte.
Something went wrong...