weksel gwarancyjny in blanco

German translation: Garantiewechsel als Blankowechsel

07:00 Mar 8, 2005
Polish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
Polish term or phrase: weksel gwarancyjny in blanco
składa do dyspozycji weksel gwarancyjny in blanco
Kinzer
Local time: 03:42
German translation:Garantiewechsel als Blankowechsel
Explanation:
weksel gwarancyjny jest przewa¿nie in blanko (ale mo¿a go czasem wype³niæ) st±d to "polskie" - /in balnko/ uzupe³nienie;
weksel kaucyjny (Kautionswechel) jest jednym z rodzajów weksla gwarancyjnego.
W niemieckim prawie nie u¿ywa siê #odw³oskiego# okre¶lenia /in balnko/
Lepsz± propozycj± by³by zapewne zapis w nawiasach Grantiewechel (Blankowechsel)
Selected response from:

Ryszard Jahn
Local time: 03:42
Grading comment
z nawiasem
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3in blanco (Garantie)wechsel
SATRO
3Depotwechsel in blanko
Małgorzata Wilczyńska
3Garantiewechsel als Blankowechsel
Ryszard Jahn


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in blanco (Garantie)wechsel


Explanation:
Ten przedrostek Garantie wystêpuje bardzo rzadko i g³ównie w sieci austriackiej... Zastanawiam siê wiêc, czy nie mo¿na go pomin¹æ, ale mo¿e siê ktoœ z bardziej "wekslowych" kolegów wypowie :)

SATRO
Poland
Local time: 03:42
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 35

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Iwona Domanska: a "in blanco" głównie na polskich stronach występuje - Blankowechsel się to zwie po ichniemu, a z tym "gwarancyjnym" niech sobie inni radzą ;)
36 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Depotwechsel in blanko


Explanation:
Depotwechsel albo Kautionswechsel
Z niemieckiego prawa wekslowego wynika, ¿e na wekslu musi byæ podana konkretna suma, dlatego okreœlenie in blanko spotyka siê rzadko.


    Reference: http://www.finanz-adressen.de/europa/lex-de/D.html
    Reference: http://www.ubs.com/1/g/about/bterms/content_k.html
Małgorzata Wilczyńska
Poland
Local time: 03:42
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Garantiewechsel als Blankowechsel


Explanation:
weksel gwarancyjny jest przewa¿nie in blanko (ale mo¿a go czasem wype³niæ) st±d to "polskie" - /in balnko/ uzupe³nienie;
weksel kaucyjny (Kautionswechel) jest jednym z rodzajów weksla gwarancyjnego.
W niemieckim prawie nie u¿ywa siê #odw³oskiego# okre¶lenia /in balnko/
Lepsz± propozycj± by³by zapewne zapis w nawiasach Grantiewechel (Blankowechsel)

Ryszard Jahn
Local time: 03:42
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 62
Grading comment
z nawiasem
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search