radarman

English translation: radar operator

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Swedish term or phrase:radarman
English translation:radar operator
Entered by: Helen Johnson

15:05 Feb 21, 2005
Swedish to English translations [Non-PRO]
Human Resources / military service position
Swedish term or phrase: radarman
Not being a military expert, can anyone tell me whether a good English translation of this would be 'radar man' (?!) or 'ground control man' or something else, please?
Simply on a CV, position during military service.
Thanks,
Helen
Helen Johnson
United Kingdom
Local time: 18:06
radar operator
Explanation:
On a CV, I might promote mysdelf to be a "radar operator". But that is just a self-promoting and very unmilitary hunch, though with the advantage of being a tad more politically correct.
Selected response from:

Peter Linton (X)
Local time: 18:06
Grading comment
My mate who's into military stuff agrees (for UK English) too. Thanks!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1radarman
Sven Petersson
2 +1radar operator
Peter Linton (X)


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
radarman


Explanation:
:o)

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-02-21 15:27:24 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.sew-lexicon.com/faq.htm

Sven Petersson
Sweden
Local time: 19:06
Native speaker of: Native in SwedishSwedish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 59

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Suzanne Blangsted (X): of course
21 mins
  -> Thank you very much!
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
radar operator


Explanation:
On a CV, I might promote mysdelf to be a "radar operator". But that is just a self-promoting and very unmilitary hunch, though with the advantage of being a tad more politically correct.

Peter Linton (X)
Local time: 18:06
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Grading comment
My mate who's into military stuff agrees (for UK English) too. Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Clare Barnes: Seems to be a case of US (radarman) vs. UK (radar operator) usage. I have to go with my roots and the more PC translation!
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search