Feb 21, 2005 09:50
19 yrs ago
French term

L'équipage de 2 ou 3 marins est aux petits soins pour ses passagers.

Non-PRO French to Dutch Marketing Tourism & Travel
De zin komt uit een reisbrochure, en staat bij de omschrijving van een zeilcruise.
Is het normaal niet zo dat op een kleine zeilboot de passagiers moeten zorgen voor het eten van de kapitein en de bemanning? Of heb ik het hier mis?
Proposed translations (Dutch)
4 +3 zie hieronder

Proposed translations

+3
7 mins
French term (edited): L'�quipage de 2 ou 3 marins est aux petits soins pour ses passagers.
Selected

zie hieronder

zou het hier niet kunnen gaan om een luxetocht waarbij de passagiers niets hoeven te doen? Een cruise is toch een vakantie?

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-02-21 10:00:09 GMT)
--------------------------------------------------

Overigens betekent de zin alleen maar dat de bemanning goed voor de passagiers zorgt.
Peer comment(s):

agree Gerda Rijsselaere (X)
25 mins
agree ilse van haneghem : inderdaad is het de bemanning die goed voor de gasten zorgt en niet andersom
1 hr
agree Joris Bogaert
1 day 39 mins
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search