Feb 17, 2005 20:14
19 yrs ago
Latin term

nomina exigere

Latin to English Marketing Marketing / Market Research
Found on stationary under the firm name

Discussion

Non-ProZ.com (asker) Feb 28, 2005:
Mea Culpa, Mea Culpa, Mea Maxima Culpa. I am so sorry that my choice of the word "service" was inappropiate. I meant nothing by it and hope that you accept my apology. Thank you so much.
Kirill Semenov Feb 28, 2005:
Dear Jerome, it's not a "service", it's just a help from language professionals. I mean it's not that you pay and await for a great service for your money. ;-) Just a friendly help here, nothng more.

Proposed translations

+4
14 mins
Selected

the names to demand, to weight, to measure out

Exigere is a very multifaced verb. I think here it means "the names to demand" as a promotion of some brand or company name.
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou : Hi Kirill. Ukraine, however, is still our big rival. :-) Thanks, anyway. I hope we both meet in the finals.
40 mins
nice to see you Vicky :) My congratulations to the Greek football team which defeated Denmark a week ago. Still we will see who'll be the first in the group to play at World Cup... ;-) + I hope to meet you many times at proZ before the WC finals ;-)
agree Cristina Moldovan do Amaral
2 hrs
neutral Fortiter : "to demand the names" (Latin infinitive often is put at the end of the sentences but that place is not to follow in our languages because the meaning may change)
3 hrs
thank you for the clarification :)
agree Alfa Trans (X)
14 hrs
agree Egmont
1 day 13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "great service and the translation fits because I found out the company using the term on its letterhead is a collection agency."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search