Feb 8, 2005 07:59
19 yrs ago
Spanish term
vistas desde la obra
Non-PRO
Spanish to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
vistas desde la obra, lo que se ve desde la obra y que sera lo que se vea una vez construida la casa
Proposed translations
(German)
3 | Ausblicke | André Höchemer |
4 | Aussicht /Blick | Karlo Heppner |
3 | Ansichten | Ralf Peters |
Proposed translations
9 mins
Selected
Ausblicke
Wenn es sowohl für den Bauzustand als auch später für das fertige Gebäude gelten soll, würde ich einfach nur "Ausblicke" bzw. "Ausblick" übersetzen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
Ansichten
des Baus (Modell, Zeichnung, Fotos...)
17 hrs
Aussicht /Blick
nehme ich immer.
Something went wrong...