flip and flop back in value

German translation: hin- und herspringende Wert(e)

09:54 Feb 3, 2005
English to German translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: flip and flop back in value
The exchange of order information between XXX and the YYY export offices has always been a cause of conflicts to various degrees - missing information, fields that *flip and flop back in value*, unclear rules who could update what fields at what stage in the order life cycle, etc have led to frustration on both sides of the transaction.

Vielleicht sollte ich doch erst zum Zahnarzt gehen und dann meine Arbeit fortsetzen. Mein Backenzahn bringt mich um - zumindest raubt er mir meine Sinneskräfte :'-/
Danke für euer Mitgefühl und eure Hilfe.
Nora Vinnbru (X)
Local time: 08:36
German translation:hin- und herspringende Wert(e)
Explanation:
Wenn's um die SOMS-Software geht, dann können da auch Wertfelder stehen. Also geht es darum, dass die (Vorgabe?)Werte "springen" oder "hin- und herspringen". Haben wir das nicht acuh schon selbst irgendwo erlebt? "Instabile Wertfelder" wäre da auch noch ne Möglichkeit der Übersetzung.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-02-03 10:03:34 GMT)
--------------------------------------------------

Kommt jetzt aber auch darauf an, ob das wirklich \"Zahlenwerte\" sind. Das können auch andere Werte sein. Dann würde ich statt \"springen\" lieber \"sich ständig (unvorhergesehen) ändernd\" oder eben \"instabil\" sagen, um die Festlegung auf Zahlenwerte zu vermeiden.
Selected response from:

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 07:36
Grading comment
Trotz Johannes Einwand habe ich mich für diese Übersetzung entschieden, da es vom übrigen Kontext her besser passt. Vielen Dank
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4im Wert umkippen
Johannes Gleim
3deren Werte mal rauf mal runter gehen
Nesrin
3hin- und herspringende Wert(e)
Ivo Lang


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
deren Werte mal rauf mal runter gehen


Explanation:
..one way of putting it.

Nesrin
United Kingdom
Local time: 07:36
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
hin- und herspringende Wert(e)


Explanation:
Wenn's um die SOMS-Software geht, dann können da auch Wertfelder stehen. Also geht es darum, dass die (Vorgabe?)Werte "springen" oder "hin- und herspringen". Haben wir das nicht acuh schon selbst irgendwo erlebt? "Instabile Wertfelder" wäre da auch noch ne Möglichkeit der Übersetzung.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2005-02-03 10:03:34 GMT)
--------------------------------------------------

Kommt jetzt aber auch darauf an, ob das wirklich \"Zahlenwerte\" sind. Das können auch andere Werte sein. Dann würde ich statt \"springen\" lieber \"sich ständig (unvorhergesehen) ändernd\" oder eben \"instabil\" sagen, um die Festlegung auf Zahlenwerte zu vermeiden.

Ivo Lang
United Kingdom
Local time: 07:36
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 36
Grading comment
Trotz Johannes Einwand habe ich mich für diese Übersetzung entschieden, da es vom übrigen Kontext her besser passt. Vielen Dank

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  G�nter Simon: "Felder, deren Werte hin- und herspringen" klingt für mich absolut korrekt.
13 hrs

disagree  Johannes Gleim: keine Hin- und Herspringerei, sondern entweder ein Zustand oder ein anderer (kann von außen geändert werden)
2 days 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
im Wert umkippen


Explanation:
flip-flop (toggle) = bistabiles Kippglied, Flip-Flop, nonostabiler Mulivibrator, Monoflop (Ernst, Wörterbuch der industriellen Technik)

flip-flop (Sport) = Flickflack, (elec) = Flipflop, (sandal) = Gummitasche (Collins German Dictionary)

Hin- und Herspringen trifft das Wesen eines Flipflops nicht wirklich, weil es hier zwei stabile Zustände gibt, die sich nicht selbstätig verändern, sondern eines äußeren Anstoßes bedürfen.

Johannes Gleim
Local time: 08:36
Native speaker of: German
PRO pts in category: 147
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search