Ailesi ile sıkı bağları var

English translation: She/he has strong family ties

16:56 Jan 31, 2005
Turkish to English translations [Non-PRO]
Other / colloquial English
Turkish term or phrase: Ailesi ile sıkı bağları var
Kız istemeye giderken,damat'a uyarıda bulunmamız gerekiyor
ercan
English translation:She/he has strong family ties
Explanation:
She/he has strong family ties
Selected response from:

senin
Local time: 14:50
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9She/he has strong family ties
senin
5Açıklamaya bakınız.
Kaan Yesilyurt
1 +1She has close relations with her family
Adil Sönmez (X)


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
Ailesi ile sıkı bağları var
She/he has strong family ties


Explanation:
She/he has strong family ties

senin
Local time: 14:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serkan Doğan
16 mins
  -> thanks

neutral  shenay kharatekin: just she&her
21 mins
  -> thanks

agree  Alp Berker: Family bonds are strong
32 mins
  -> thanks

agree  Özden Arıkan: kız isteyenin anadili ingilizce ise ve mesajı anlaması isteniyorsa, "family ties" tabii ki. (ama "she" olduğu da kesin bu arada tabii :-)
39 mins
  -> :-)

agree  sevinc altincekic: "she"
1 hr
  -> thanks

agree  Tim Drayton
1 hr
  -> thanks

agree  Nilgün Bayram (X)
2 hrs
  -> thanks

agree  1964
3 hrs
  -> thanks

agree  getaban
18 hrs
  -> thanks

agree  Fatima Argun
31 days
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
Ailesi ile sıkı bağları var
She has close relations with her family


Explanation:
xx

Adil Sönmez (X)
Local time: 16:50

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  shenay kharatekin: evet, bende nişanlımı böyle uyarmıştım vaktinde... :-)
7 mins
  -> Sağol, shenay
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Ailesi ile sýký baðlarý var
Açıklamaya bakınız.


Explanation:
Hepimizin de çok iyi bildiği ünlü tv dizisi "Aile Bağları"nın orijinal ismi "Family Ties"'dır. Yani;
Aile Bağı : Family Tie

Eğer cümleyi aynen belirttiğiniz şekilde ifade etmek istiyorsanız;
"She has strong family ties." diyebilirsiniz.
Ancak aynı anlama gelecek şekilde "Ailesine çok bağlı, ailesine düşkündür." anlamında birşeyler söylemek isterseniz size önerim:

"She is devoted to her family."
diyebilirsiniz. Abartılı bir şekilde "...very devoted to..." da diyebiliriniz.

Kaan Yesilyurt
Local time: 16:50
Native speaker of: Native in TurkishTurkish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search