Jan 24, 2005 15:04
19 yrs ago
Dutch term

ter hoogte van

Dutch to German Tech/Engineering Engineering (general)
De nauwkeurigheid van de meting is afhankelijk van het zicht op de beker **ter hoogte van de positie waar de condensatievlek zal gaan ontstaan.**

Aus der Bedienungsanleitung für ein Taupunktmessgerät. Ich bin mir nicht sicher, wie ich den Teil zwischen ** in den Satz einfügen soll.
Proposed translations (German)
4 +2 in Höhe der
4 in der Nähe von

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

in Höhe der

"in Höhe der Position, wo die Kondensationsstelle entstehen wird"

würde ich daraus machen
Peer comment(s):

agree ElkeKoe
15 hrs
agree shineda
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
1 hr

in der Nähe von

Der Satz würde dann lauten:...(unmittelbar) in der Nähe der Stelle, wo... - oder auch: ..ringsum/rundum der Stelle...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search