als unser zentrales Thema

English translation: as our primary focus

02:07 Jan 20, 2005
German to English translations [PRO]
Marketing / Market Research / general idiomatic phrase
German term or phrase: als unser zentrales Thema
This is a quote by the CEO of a networking company that ends an entire article explaining the success one company had implementing his product. I'm looking for a natural U.S. English turn of phrase to convey "als unser zentrales Thema" in the following passage:

"Wir haben mit sehr einfachen aber umso wirkungsvolleren Mitteln eine robuste, sichere und unkomplizierte Kommunkationsplattform geschaffen. Speziell für die Mitglieder der Krankenhausleitung und des Direktoriums sowie für die Ärzteschaft ist dies von größter Bedeutung. Der schnelle Informationsaustausch ***als unser zentrales Thema*** is garantiert."

Thanks in advance for all creative ideas!
Erik Macki
Local time: 15:39
English translation:as our primary focus
Explanation:
"Expedient information exchange--as our primary focus--is thereby guaranteed."
Selected response from:

Joseph Hovan
Local time: 00:39
Grading comment
Thanks to everyone for these great suggestions. I went with Joseph's version because it managed to be both close to the original stylistically compatible with the rest of the document.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3pivotal, key, core issue/concern
writeaway
3 +2our central challenge and concern
Johanna Timm, PhD
4central theme / core theme
swisstell
3Leave it out?
Olaf Reibedanz
3as our primary focus
Joseph Hovan
3- what we stand for - / our core business
CMJ_Trans (X)
3major subject
Yvonne Becker


  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
central theme / core theme


Explanation:
are two obvious possibilities

swisstell
Italy
Local time: 00:39
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 59
Login to enter a peer comment (or grade)

39 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
pivotal, key, core issue/concern


Explanation:
too late to get brain up and running properly, but the idea is that everything revolves around this.

This assures information exchange/exchange of information, our core/pivotal/key issue/concern

writeaway
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melanie Nassar
5 hrs

agree  Steffen Walter: key focus?
6 hrs

agree  Kim Metzger: Nice to see you actually dealt with finding a solution for this specific context.
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
our central challenge and concern


Explanation:

The establishment of a quick information exchange system remains our central challenge and goal.
or: our primary challenge and concern

Johanna Timm, PhD
Canada
Local time: 15:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ingrid Blank: primary challenge...
1 hr

agree  Tamara Ferencak: with Ingrid
4 hrs

agree  Steffen Walter
6 hrs

disagree  Liz Fletcher: In US usage a challenge is a problem or difficulty & I don't think that's meant here. Core business (or similar) might be more accurate.
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Leave it out?


Explanation:
Just an idea, but is this part of the sentence really necessary to translate? I mean, it's obvious that communication and the exchange of information is important to them because the whole section is talking about it. If you leave it out this also enhances the flow of the sentence:

"Fast information exchange is guaranteed."

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 17:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francis Lee (X): sorry - too German (the passive is used far less frequenlty in English)
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
as our primary focus


Explanation:
"Expedient information exchange--as our primary focus--is thereby guaranteed."

Joseph Hovan
Local time: 00:39
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks to everyone for these great suggestions. I went with Joseph's version because it managed to be both close to the original stylistically compatible with the rest of the document.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
- what we stand for - / our core business


Explanation:
ideas

CMJ_Trans (X)
Local time: 00:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
major subject


Explanation:
just a asuggestion

Yvonne Becker
Local time: 18:39
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search