EDV-Raum

Swedish translation: datorrum, datacentral, driftcentral, datarum

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:EDV-Raum
Swedish translation:datorrum, datacentral, driftcentral, datarum
Entered by: Staffan Wiman

15:48 Jan 6, 2005
German to Swedish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Stort klimataggregat
German term or phrase: EDV-Raum
För anläggningar med fuktare och/eller kylare över utrymmen med fuktkänsliga inventarier (ex EDV-rum) rekommenderas ett vattentätt fundament.
Staffan Wiman
Sweden
Local time: 14:15
datorrum
Explanation:
kan det vara.
EDV står för "elektronische Datenverarbeitung", motsvarar det lite dammiga svenska ADB. Tror inte man säger ADB-rum längre på svenska.
Selected response from:

Erik Hansson
Germany
Grading comment
Tack för hjälpen! Här var det olika skyddsvärda utrymmen hos kunden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4datorrum
Erik Hansson
5datarum
Klas Törnquist
3 +1datacentral
Lena Samuelsson


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
datarum


Explanation:
EDV = (elektronisk) databearbetning

Klas Törnquist
Local time: 14:15
Works in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lena Samuelsson: Datarum associerar jag med ett rum där det står en massa PC:ar, t.ex. i en skola eller på ett bibliotek
5 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
datorrum


Explanation:
kan det vara.
EDV står för "elektronische Datenverarbeitung", motsvarar det lite dammiga svenska ADB. Tror inte man säger ADB-rum längre på svenska.

Erik Hansson
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in category: 114
Grading comment
Tack för hjälpen! Här var det olika skyddsvärda utrymmen hos kunden.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Lena Samuelsson: Samma kommentar som för Klas förslag
4 mins

agree  myrwad: Datorrum, dvs speciella driftrum för datorer, förekommer på industrier. Endast underhållsåtgärder utförs i rummet, inget egentligt dataarbete.
23 mins
  -> Tack!

agree  Reino Havbrandt (X): http://www.direktronik.se/index.asp?sida=http://www.direktro...
1 hr
  -> Tack!

agree  cologne
16 hrs
  -> Tack, Jane!

agree  Mario Marcolin: utan tvekan
2 days 18 hrs
  -> Tack, Mario!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
datacentral


Explanation:
.. kallas det väl fortfarande för tror jag. Google ger i alla fall ganska många träffar

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 19 mins (2005-01-07 10:07:41 GMT)
--------------------------------------------------

Jag förutsätter att det är en stor datacentral på ett föratag det rör sig om och inte något datorrum i en skola eller i ett bibliotek där det står en massa persondatorer. I sådana rum räcker det väl med en \"naturlig\" luftkonditionering.

Lena Samuelsson
Sweden
Local time: 14:15
Works in field
Native speaker of: Swedish
PRO pts in category: 86

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  cologne: har även hört detta förslag
16 hrs
  -> Tack Jane! Jag förutsätter att det är en stor datacentral det rör sig om
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search