GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:31 Dec 14, 2004 |
German to French translations [PRO] Furniture / Household Appliances | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: LnP Local time: 09:26 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | espace entre deux lits jumeaux |
| ||
3 | fente / espace entre 2 matelas |
|
espace entre deux lits jumeaux Explanation: Mehr Kontext??? Hier eine prov. Antwort : Das französische Bett -und dafür ist es bei den Deutschen ja auch so "berühmt- berüchtigt" - kennt diese fatale Zweiteilung des Ehebettes nicht. Auf der Besucherritze schlafen - ist eben Synonym, wie du richtig sagst, für eine äusserst unbequeme Nacht. Wenn der Kontext es erlaubt, i.ds Sinne umschreiben. Wenn es aber um diese Spalte selbst geht : espace entre deux lits jumeaux |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fente / espace entre 2 matelas Explanation: effectivement ce n'est pas évident à rendre en français, l'allemand étant une langue tellement précise..!! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.