GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:53 Dec 12, 2004 |
Serbo-Croat to Dutch translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Uvjerenje o slobodnom bracnom stanju | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: J.G. Dekker Local time: 20:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | met ongehuwde burgerlijke staat |
|
met ongehuwde burgerlijke staat Explanation: “bracno stanje“ kun je vertalen als “burgerlijke staat“. “slobodno bracno stanje“ = “ongehuwde burgerlijke staat“. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.