Glossary entry

English term or phrase:

Crew's Customs clearance carnet

Russian translation:

таможенная книжка водителя/таможенная книжка моряка

Added to glossary by Natalia Elo
Nov 30, 2004 13:00
19 yrs ago
English term

Crew's Customs clearance carnet

English to Russian Other Ships, Sailing, Maritime documents
Это перевод (не мой) с финского термина tullauskirja. Это документ по которому моряку разрешается привезти без уплаты таможенной пошлины из плавания домой некоторое количество товаров на определенную сумму. Сумма зависит от продолжительности плавания: чем дольше, тем соответственно больше.

Discussion

Sergei Tumanov Nov 30, 2004:
��������� ����� � ��������. � �� ���� ��� �������� ������. � ������ ��� � ��������. � ������ ��� ������� ������ � ��������� � ��������� �������, ��� � ���� ������ ������. �� ������ ����� ��������� � � ��������� ������!
Sergei Tumanov Nov 30, 2004:
� ���� ������ ������ ������ �������, �� ��� ����� ������� �� ��������� ������ �� �������. ������ �� � ������ ������� ����� ��� ��� ����: ��������� ������ �������� � �� �� ���� ��������� ��������� ����. � ����� ������������
Non-ProZ.com Nov 30, 2004:
To Sergei: tullaus - ����� ����� �������� ����� ���, � � ���� ����� ���������� �-�� ������ ������ �� ����.

�������, ��� ����� ������� �������. C���� � ������, ��� tullauskirja ����� �� ����� � ������, �� � � ��������� ���������� ��� ������ ���������, ������ �� ���� ����� ������� �������� ������ ���� �� ������� ��� ����� ���� �����. ������ ������� ��� � "����": �� ��� ������� - ���� ������������ �������, �� 2 ���� - 2� � �.�. �������� ������ ���������, ��������, �� �����������, ������ ���� � ����� ����� ���, � �� ������� ���� ��� ��������� 20 �����, ����� ����� ����� �������� ���������� �������, ���� ����� �� ���� ������ �������� ����� ������� ��� � ��� "�� �����" 20 �����.

� �������, ��� ���� ����, ��� ��������� ��������� � ������ ���, ��� �������� �����. � ���� ������ �� ����������.

Proposed translations

8 hrs
Selected

таможенная декларация

каждый член экипажа как и все другие граждане своего и чужих государств заполняет стандартную таможенную декларацию.

в случае каких-нибудь проблем от него требуют справку выданную таможней. Например если в Питере у него какую-то часть валюты отобрали на таможне, то в Калининграде об этом он предъявляет справку выданную в Питере. Не думаю что это начало называться свидетельством за последние несколько лет.

есть еще один документ "crews effects declaration" or just "personal effects", но это общий список личных вещей экипажа (ценных, и спирто-табачных) который составляется для таможни в портах захода. но он один на всю команду.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 16 mins (2004-11-30 21:16:29 GMT)
--------------------------------------------------

tullaus - предъявление к таможенному досмотру согласно большого финско-русского словаря. так что это банальная таможенная декларация, я так думаю.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 18 mins (2004-11-30 21:19:01 GMT)
--------------------------------------------------

и используя ссылку предоставленную Стассом

http://znai-zakon.narod.ru/z/62/027.htm

.....В основу организации проведения таможенного контроля положена ****таможенная декларация.***** Вся процедура таможенного контроля условно может быть разделена на пять этапов. ...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 5 mins (2004-12-01 11:05:27 GMT)
--------------------------------------------------

из финляндии пишут:

Hello,
I checked about this tullauskirja... not kirje...

It is based on the Finnish law, and it is a book for drivers that drive (transport) goods outside EU for work.
They are allowed to buy tax free, only once a month and these shoppings are written to this tullauskirja.
So it is not based on how long they stay, it only allows you to by tax free once a month...
this article I read the drivers commented that custom personnel sometimes is only interested about this tullauskirja, nothing else matters... but I don\'t know.

Hopefully this clarifies the thing...

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs 7 mins (2004-12-01 11:07:26 GMT)
--------------------------------------------------

то есть отдельная \"таможенная книжка водителя\"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Огромное спасибо, Cергей! Зачем вы потратились, мне прямо неудобно:) Cпасибо!!!"
+1
4 mins

таможенное свидетельство члена экипажа

#

http://multitran.ru/c/m.exe?a=phr&q=carnet&sc=51

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-11-30 13:10:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://znai-zakon.narod.ru/z/62/027.htm

К
таким документам согласно ст. 29 Конвенции, относятся *свидетельства на каждого
члена экипажа*, список фамилий пассажиров с указанием пунктов отправления и
назначения, манифест и подробные декларации на груз, бортовой журнал, разрешение
на бортовую радиостанцию.


--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs 26 mins (2004-12-01 07:26:36 GMT)
--------------------------------------------------

Я, конечно, еще не наработал такого большого опыта, как Сергей, просто в силу своей молодости. Однако, мне никогда не встречалось обозначение \"таможенной декларации\" словом \"carnet\", хотя таможенные формальности я проходил тоже достаточное количество раз (признаюсь честно, финскую таможню не проходил). В данном выражении ключевое слово именно \"Carnet\", а его можно перевести как \"свидетельство\", \"документ\" (опять же multitran дает описательный перевод: экон. международный таможенный документ, разрешающий временный беспошлинный ввоз некоторых товаров (http://multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=2&L2=1&EXT=0&s=carnet)
Peer comment(s):

agree Dmitri Ischenko (X)
6 mins
Спасибо.
neutral Sergei Tumanov : но у вас свидетльство по ссылке это квалификационные св-ва членов экипажа или свидетельстов пригодности контейнера к перевозке тамож грузов(наличие устройств для пломб,нет доступа к содержимому и тд) но финские коллеги дали ответ. см выше
21 hrs
и все же не декларация, а "книжка". Здорово, что вы с этим вопросом разобрались...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search