GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:00 Oct 17, 2004 |
Italian to French translations [PRO] Social Sciences - Tourism & Travel / funiculaire | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 08:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | le Responsable de l'Excursion |
| ||
3 | responsable des manoeuvres |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
le Responsable de l'Excursion Explanation: Dans l'immédiat, je ne vois pas mieux. C'est en tout cas l'idée. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 22 mins (2004-10-17 15:22:55 GMT) -------------------------------------------------- En fait, je crois que Enrico a mieux deviné le sens que moi : il s\'agit en fait ici de la personne chargée de conduire le funiculaire (mouvement faisant référence au mouvement de montée ET de descente). Pourquoi ne pas traduire ainsi : le CONDUCTEUR/ CHAUFFEUR/ MACHINISTE. Mon mari me dit que dans le cas d\'un bus, il s\'agit du chauffeur ou conducteur. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 45 mins (2004-10-17 18:45:43 GMT) -------------------------------------------------- Le CONDUCTEUR est, selon moi, la traduction la + adaptée. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
responsable des manoeuvres Explanation: è solo un'idea visto che deve trattarsi di una funicolare -------------------------------------------------- Note added at 9 hrs 51 mins (2004-10-17 23:51:49 GMT) -------------------------------------------------- http://www.tc.gc.ca/programmes/ports/pratproc.htm « navire remorqueur principal » : Navire remorqueur dont le capitaine est responsable des manoeuvres et de la conduite de tous les navires remorqués et remorqueurs indigo.waw.com/equipe.html Eric est le chef de bord responsable des manoeuvres de pont et de la navigation. L\'hôtesse elle, sera plutôt responsable de la logistique intérieure. ... Nel settore marittimo il termine è usato. Se non ci si vuole sbilanciare meglio tradurre con CONDUCTEUR che è generico e si sta sul sicuro |
| |