Glossary entry

German term or phrase:

Dienstsitz

French translation:

adresse géographique

Added to glossary by Gabi François
Sep 3, 2004 09:48
19 yrs ago
5 viewers *
German term

Dienstsitz

German to French Other Law (general) tribunal, parquet
Hallo,
könnte man mir sagen wie "Dienstsitz" für eine Staatsanwaltschaft auf Französisch heisst? Im Kontext gibt's nur "Dienstsitz: Dingsstrasse, 8 Stadt" und direkt darunter "Postanschrift: Staatsanwaltschaft Stadt, Postfach, 12345 Stadt"

Dankeee

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

Not for grading

Damit ist in diesem Falle die geografische Adresse gemeint, d. h. der Ort, an dem die Staatsanwaltschaft sich physikalisch befindet (im Gegensatz zu der postalischen Adresse, dem Postfach, das für die StA vielleicht ein *bisschen* zu klein ist ;-))
Peer comment(s):

agree Catherine GRILL : ja, ganz klar, das ist das zuständige Gericht
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""not for grading", je veux bien mais c'était qd même le plus clair à mes yeux. Le link de Acarte est incliquable..."
+1
7 mins

s.u.

le Procureur de la République étant représentant du ministère public et chef du parquet a comme adresse le TRIBUNAL de Grande Instance.

Procureur auprès du Tribunal de Grande Instance

voici un exemple de courrier :

[PDF] Monsieur le procureur de la République Tribunal de Grande ...
Monsieur le procureur de la République Tribunal de Grande Instance (du lieu où se trouve le siège social de la société mise en cause) Le, OBJET :Plainte ...
www.cnil.fr/fileadmin/documents/ approfondir/dossier/modelecourrier.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-03 09:59:07 (GMT)
--------------------------------------------------

procureur général = Generalstaatsanwalt
représentant du ministère public et chef de parquet près de la Cour de Cassation, de la Cour des Comptes et des Cours d\'Appel



Peer comment(s):

agree GiselaVigy : Guten Morgen liebe Catherine und guten Appetit (ratatouille pour Cécile?)
5 mins
merci Gisela, einen verspäteten "Guten Appetit " heute könnte ich fremde Kochkünste brauchen!!
Something went wrong...
24 mins

siège du ministère public

siège ist der Sitz (z.B. siège social ist der Firmensitz) und ministère public ist die Staatsanwaltschaft. Ich würde es hier zusammensetzen, da es den "Dienstsitz der Staatsanwaltschaft" am ehesten trifft.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search