Glossary entry

Polish term or phrase:

ponad dobry

German translation:

gut plus

Added to glossary by Iwona Domanska
Sep 2, 2004 10:42
19 yrs ago
3 viewers *
Polish term

ponad dobry

Polish to German Social Sciences Education / Pedagogy
w wykazie ocen , było już niedawno dość dobry a jak będzie ponad dobry

Proposed translations

+4
9 mins
Selected

gut plus

albo "mehr als gut"

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2004-09-02 10:54:37 GMT)
--------------------------------------------------

[DOC] ECTS - EUROPÄISCHES SYSTEM ZUR ANRECHNUNG VON STUDENLEISTUNGEN
Dateiformat: Microsoft Word 97 - HTML-Version
... ECTS-Note /. ECTS Grade. Prozentsatz der erfolgreichen Studenten, die diese Note in der Regel erhalten /. ... 1.7 (2+) / 2.0 / 2.3 (2-). gut plus / gut / gut minus. ...
www.fh-fulda.de/zv/aamt/ internationaloffice/03/03/transcript.doc
Peer comment(s):

agree Alina Brockelt : Ja tlumacze "gut plus"
25 mins
ĚÜëëďí! :-)
agree lim0nka : tak, bo "ponad dobry" to jeszcze nie "bardzo dobry"
1 hr
Dzięki
agree Uwe Kirmse : Ja tez pisze "gut plus".
11 hrs
Ale przecież tu jest właśnie kontekst taki - semestr zajęć WF zaliczono, czyli angerechnet. A Testat używano u mnie - tzn. UW - np. w kontekście "piszemy zaliczenie"
agree Anna Bittner
4 days
Dzięki
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dziêkujê"
-1
59 mins

sehr gut

nie wiem, czy to jeszcze cos innego: sehr gut.
no, ale jakby nie bylo - lepsze niz "dobry"
Peer comment(s):

disagree james18 : seh gut to bardzo dobry, ten "ponad dobry" to chyba 4,5
8 hrs
Something went wrong...
9 hrs

über gut

ja te¿ spotka³em siê z tym "idotycznym" okreœleniem, dlatego t³umaczê dos³ownie, je¿eli t³umaczysz przysiêgle trzeba oddaæ okreœlenie mo¿liwie wiernie
Peer comment(s):

neutral Uwe Kirmse : Nie chce powiedziec, ze to blad, ale "gut plus" jest zdecydowanie lepsze i chyby wystarczajaco wierne.
1 hr
oczywiście, "gut plus" jest najlepsze i jedyne sensowne, moje tłumaczenie to trochę przkory na określenie "ponad dobry" które nie jest dla mnie po polsku. Dlatego "przesadzając" tłumaczę dosłownie
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search