This question was closed without grading. Reason: Other
Jul 14, 2004 09:00
19 yrs ago
1 viewer *
French term

avant-goût/arrière-gout

Non-PRO French to English Other Sports / Fitness / Recreation Athletics
Au menu, cette année, un record du monde ?
Ce n’est pas péjoratif mais, cette édition 2004 du meeting Gaz de France
Paris Saint-Denis sera un véritable arrière-goût des Mondiaux. A l’heure
actuelle nous avons 60 000 spectateurs d’assuré et nous espérons bien
arriver à 65 000 c’est à dire, battre, sans aucun problème un record du
monde qui est celui de Berlin avec 62 100 spectateurs pour un meeting. Nous
sommes, à peu près, dans les chiffres des Mondiaux. Nous avons, presque,
tous ceux qui ont brillé lors des Championnats du monde. Ce sera à la fois
un arrière goût des Mondiaux et avant goût des finales des Jeux Olympiques.

Do I keep the image (ie. Aftertaste/foretaste)? Or go for something like reminder/preview? Avant-goût just seems so much more frequent than foretaste, but then I lose the effect if I change it to reminder/preview.

Proposed translations

+1
12 mins

"remake/repetition" and "foretaste"

foretaste is fine for avant-goût but aftertaste has negative connotations (a nasty taste in the mouth!)IMHO
Peer comment(s):

agree Laurel Porter (X) : Foretaste is good, and the point about the negative connotations of aftertaste is very important. However, I'd prefer "reminder" or "echo"... Losing the whole "taste" dichotomy, but you can't have everything.
7 hrs
Something went wrong...
13 mins
French term (edited): avant-go�t/arri�re-gout

taster

I would put avant gout as a taster, it keeps the imagery
Peer comment(s):

agree Orla Ryan
26 mins
disagree Laurel Porter (X) : In US English, at least, "taster" is meaningless. Sorry!
7 hrs
Something went wrong...
17 mins
French term (edited): avant-go�t/arri�re-gout

How about...

...will follow on nicely from the Worlds, and whet our appetites for the Olympics'...? Just a suggestion - hope it helps!
Something went wrong...
+1
52 mins
French term (edited): avant-go�t/arri�re-gout

taste of what is to come / foretaste // what has gone before / reminder

Makes for quite a few more words, but you could always split the sentence.

Suggested rendering :

"Without wishing to be tongue in cheek about it, the Gaz de France Paris Saint-Denis 2004 meeting will be a taste of what lies ahead / taste of things to come in the World Championships. As things stand right now, we are certain to have 60 000 spectators and we are hoping to draw in 65 000, i.e. of having no difficulty in beating the world record - Berlin with 62 100 spectators at any one time. We are pretty much in line with the World Championship figures. Almost all of those who stood out in the World Championships are going to be present. A reminder of the World Championships and a foretaste of the Olympic Finals."
Peer comment(s):

agree Vicky Papaprodromou
41 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search