Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
Revestimiento exterior con mortero de cemento fratasado-maestreado y pintura
German translation:
Außenputz aus geriebenem-abzegogenem Zementmörtel und Farbe
Spanish term
· Revestimiento exterior con mortero de cemento fratasado-maestreado y pintura p
vDiV!
3 | Außenputz aus geriebenem-abzegogenem Zementmörtel und Farbe | Fabio Descalzi |
4 | Zementmörtel | Karlo Heppner |
Jun 24, 2005 23:47: Fabio Descalzi changed "Field (specific)" from "Real Estate" to "Architecture"
Jun 24, 2005 23:47: Fabio Descalzi changed "Field (specific)" from "Architecture" to "Construction / Civil Engineering"
Nov 24, 2007 17:22: Fabio Descalzi changed "Term asked" from "� Revestimiento exterior con mortero de cemento fratasado-maestreado y pintura p" to "Revestimiento exterior con mortero de cemento fratasado-maestreado y pintura"
Nov 24, 2007 17:22: Fabio Descalzi changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/28579">Ana Krämer's</a> old entry - "� Revestimiento exterior con mortero de cemento fratasado-maestreado y pintura p"" to ""Au�enputz aus geriebenem-abzegogenem Zementm�rtel und Farbe""
Proposed translations
Außenputz aus geriebenem-abzegogenem Zementmörtel und Farbe
mortero de cemento => Zementmörtel
Beide zusammen heißen "Außenputz aus Zementmörtel"
fratasado => mit der Kelle aufgetragen
auf Englisch heißt Kelle "trowel".
http://hapri.de/haprieng/Lameng.htm
"Possible options for the final wall design are:
Trowelled rendering..."
http://hapri.de/haprideu/Lamdeu.htm
"Mögliche Materialien für den Abschluß sind:
Reibeputz..."
Kann man also "fratasado" für "gerieben" übersetzen.
maestreado => ich habe keine direkte Übersetzung gefunden; auf Englisch heißt es "screeded"
http://www.uni-essen.de/ibpmw/DE/cdf/cdfrecen.htm
"1. Test specimens for testing the surface of concrete structures
The test surface should correspond to the surface of the real structure exposed to weathering. The test surface should be plane and can be of any kind - cast, screeded, sawed or of different texture..."
http://www.uni-essen.de/ibpmw/DE/cdf/cdfrecde.htm
"2.1. Probekörper zur Prüfung der Oberfläche von Betonbauteilen
Die Prüffläche soll der Oberfläche des realen Bauteils, welche der Witterung ausgesetzt ist, entsprechen. Die Prüffläche soll eben sein und kann beliebige äußere Gestalt haben. Sie kann geschalt, abgezogen, gesägt oder von anderer Beschaffenheit sein..."
Also: maestreado => abgezogen
Zementmörtel
maestreado = mit der Richtlatte abgezogen
Something went wrong...