na khui - contextual question

English translation: What's the f***king use of you then?

08:01 Jun 5, 2004
Russian to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Russian term or phrase: na khui - contextual question
Interview with drug user

I know this can mean 'to hell with' .
But it is used so many times in this sentence I am not sure what to do with it:

A esli netu, na khui ty nuzhen, na khui, dazhe bolet' budesh', na khui podelitsia. A u nego budet, on tebia dast na khui.

Possible 'f***ing' would work in English, like 'they don't f***cking need you" etc..Some people do use this word constantly, sometimes without realising it.

In the previous sentence the drug user is talking about his relationship with other drug users. He says: Nu, narkomany takie liudi, esli est' chto-to, to znachit khoroshii, ebat', normal'nyi.
Emily Justice
United Kingdom
Local time: 17:48
English translation:What's the f***king use of you then?
Explanation:
What's the f***king use of you then?

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2004-06-05 08:33:17 GMT)
--------------------------------------------------

ИЛИ:
What\'s the f***ing good of you?
You\'re no f***ing good then!
You\'re NFG!

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-06-05 08:41:34 GMT)
--------------------------------------------------

They don\'t f**king need you is OK, too

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2004-06-05 08:48:52 GMT)
--------------------------------------------------

... He doesn\'t care about anyone or anything, and as far as holding up those troops
so they couldn\'t get back to their base, he doesn\'t give a shit! He\'s NFG!! ...
www.democraticunderground.com/discuss/duboard.php?az=show_m... 3
Selected response from:

Andrew Vdovin
Local time: 23:48
Grading comment
Thanks. All the answers were useful.
By the way Andrew, I know you found it on the Internet, but I've never come across 'NFG' myself. Possibly it's an Americanism.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4it may also have meaning
Oleg Prots
4What's the f***king use of you then?
Andrew Vdovin
4no f...g need to
Max Sher


  

Answers


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
it may also have meaning


Explanation:
"na khui ty nuzhen" -- nobody needs you, nobody wants to talk to you.
the second instance is to emphasise the first phrase by repetition.

In some cases, when used with a verb (in your case -- "khui podelitsia"), this word stands for rude denial. It means "he will not share [with you, even when you are sick]". I believe the meaning it the same in the last occurrence: "A u nego budet, on tebia dast na khui." -- "He would have it [the drug], but you won't get anything from him"

Oleg Prots
Ukraine
Local time: 19:48
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
What's the f***king use of you then?


Explanation:
What's the f***king use of you then?

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2004-06-05 08:33:17 GMT)
--------------------------------------------------

ИЛИ:
What\'s the f***ing good of you?
You\'re no f***ing good then!
You\'re NFG!

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2004-06-05 08:41:34 GMT)
--------------------------------------------------

They don\'t f**king need you is OK, too

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2004-06-05 08:48:52 GMT)
--------------------------------------------------

... He doesn\'t care about anyone or anything, and as far as holding up those troops
so they couldn\'t get back to their base, he doesn\'t give a shit! He\'s NFG!! ...
www.democraticunderground.com/discuss/duboard.php?az=show_m... 3


Andrew Vdovin
Local time: 23:48
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks. All the answers were useful.
By the way Andrew, I know you found it on the Internet, but I've never come across 'NFG' myself. Possibly it's an Americanism.
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
no f...g need to


Explanation:
na khui podelitsa - sounds strange in terms of verb aspect: correct form would be "na khui delitsa" - why f..g share that? (means drugs that someone's got)



Max Sher
Germany
Local time: 18:48
Works in field
Native speaker of: Russian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search