Glossary entry

English term or phrase:

cross beam

Arabic translation:

جائز (متقاطع)/دعامة عرضية (متقاطعة) حاملة

Added to glossary by Amany Zakaria
Nov 8, 2023 16:37
6 mos ago
14 viewers *
English term

cross beam

English to Arabic Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
puzzle parking system

https://ibb.co/Mn3f5Nr


what is the difference between beam and rail?

Proposed translations

1 day 18 hrs
Selected

جائز (متقاطع)/دعامة عرضية (متقاطعة) حاملة

cross beam = جائز متقاطع/دعامة عرضية متقاطعة
(بالامكان حذف متقاطع فكل جائز هو متقاطع مع الاعمدة او القوائم)
beam = بالعربية الفصحى يسموه جائز ومستخدم في سوريا وفلسطين والاردن على المستوى الرسمي والاكاديمي وفي السعودية في بعض الوثائق الرسمية
ولكن تسميته العامية والسوقية هي كمر وعندنا مشكلة في استخدام كلمة كمر موضحة ادناه

sliding rail = سكة انزلاقية
نصياً : قضيب سكة حديد انزلاقي
ولا داعي لذكر "انزلاقية" فكل سكة هي معدة لانزلاق الاجسام عليها

post = قائم (ادق من كلمة عمود)
هناك حسب الرسمة اربعة قوائم حاملة للمنصة الرافعة
انتهى الجواب
---------

ملاحظات

الشق الاول من سؤالك اجاب عليه الزملاء سواء "عارضة معدنية" من قبل الاستاذة هبة والاجوبة الاخرى من قبل الاستاذ احمد هي صحيحة ولكن هناك اجابات اخرى والشق الثاني من سؤالك لم يجاب بشكل واضح لذلك رغبت في وضع اجابة

الرسمة المرفقة في سؤالك لها صورة في الواقع بالإمكان رؤيتها في الموقع ادناه
https://www.mytoolequipmentguy.com/bendpak-pl-6kdt-12-000-lb...

الدعامة الافقية/العرضية اي العارضة المعدنية او الجائز المتقاطع (ولا داعي لكلمة متقاطع فالجائز هو متقاطع على الاعمدة او القوائم الحاملة بكل حال) سواء كان امام او خلفي او جانبي
Back cross beam, عارضة خلفية
front cross beam, عارضة امامية
side beam عارضة جانبية/دعامة جانبية

وعلى كل حال لو كنت انا الذي يترجم لترجمتها بالعارضة الفولاذية فهي اغلب استعمالاً في الهياكل المعدنية وكذلك ان كلمة "كمرة" بالرغم من انها صخيحة ولكن عندنا مشكلة ان اجزاء الهيكل المعدني مكون من حديد كمرة صندوقي للقوائم وحديد كمرة انكليزي للعوارض
يعني ان الكمرة ليست خرسانة مسلحة بل هي كلها عبارة عن كمرة حديد

جائز صندوقي
https://ontology.birzeit.edu/term/box beam
وهو نفسه المقطع الصندوقي
https://www.almaany.com/ar/dict/ar-en/box-section/

Note from asker:
شكرا
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
7 mins

قضيب سميك وطويل

cross beam = قضيب طويل وسميك يوضع بين جدارين أو بين هياكل لدعم سقف المبنى
rail= قصيب سكة حديد

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2023-11-08 16:45:31 GMT)
--------------------------------------------------

A crossbeam is a long, thick bar of wood, metal, or concrete that is placed between two walls or other structures, especially in order to support the roof of a building.
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/crossbe...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2023-11-08 16:49:57 GMT)
--------------------------------------------------

A rail is a wooden or metal bar placed around something as a barrier or to provide support

--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2023-11-08 16:52:12 GMT)
--------------------------------------------------

Cross beam =يُسمى أيضاً عارضة معدنية/خشبية/خرسانية حسب المادة المصنوع منها
ويسمى أيضاً كمرة
Note from asker:
شكرا
Something went wrong...
15 mins

كَمَرة متقاطعة/عارضة متقاطعة/جسر متقاطع

كلمة Beam في الهندسة المدنية تعني عنصرًا إنشائيًا يُستخدَم في وصل الأعمدة ببعضها ومن ثم نقل الأحمال العلوية إلى هذه الأعمدة.
يُطلَق عليه المهندسون في مصر وأغلب الدول العربية اسم "كَمَرة" وفي الخليج "جسر"، أما كلمة عارضة فهي كلمة عامة غير متخصصة يفهمها الجميع.
أنا مهندس مدني سابق :)

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2023-11-08 16:59:24 GMT)
--------------------------------------------------

كلمة Rail تعني قضيب معدني، توجد كمرات معدنية وخرسانية بينما لا توجد قضبان خرسانية.
Note from asker:
شكرا
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search