retirar las consignaciones

Italian translation: ritirare i depositi cauzionali

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:retirar las consignaciones
Italian translation:ritirare i depositi cauzionali
Entered by: Oscar Romagnone

09:21 Sep 25, 2023
Spanish to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / procura notarile
Spanish term or phrase: retirar las consignaciones
Cari colleghi,
nella traduzione di una procura di un notaio peruviano trovo quanto segue:
asimismo para retirar las consignaciones, someter a arbitraje ....

Qualcuno saprebbe aiutarmi? Io finora ho scritto: ritirare quanto depositato....

Grazie mille!
Beatrice De Fanti
Italy
Local time: 14:19
ritirare i depositi
Explanation:
Direi in questo modo (fermo restando che se in base al contesto fosse chiaro il modo in cui qualificare ulteriormente tali depositi, potresti rendere il termine con "depositi cauzionali").
Selected response from:

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 14:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2ritirare i depositi
Oscar Romagnone


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
ritirare i depositi


Explanation:
Direi in questo modo (fermo restando che se in base al contesto fosse chiaro il modo in cui qualificare ulteriormente tali depositi, potresti rendere il termine con "depositi cauzionali").

Oscar Romagnone
Italy
Local time: 14:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 870
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adrian MM.: depositi presso il tribunale o (IATE: Caisse des dépôts et consignations) Cassa depositi https://www2.proz.com/kudoz/spanish-to-english/law-general/6...
19 mins
  -> Grazie Adrian, anche per il link di riferimento!

agree  Stefano Simoni
1 day 3 hrs
  -> Ciao Stefano e molte grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search