viršaitis

English translation: chief of the township

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Lithuanian term or phrase:viršaitis
English translation:chief of the township
Entered by: Rasa Didžiulienė

15:09 Jul 18, 2023
Lithuanian to English translations [PRO]
Social Sciences - History / viršaitis, valsčiaus aukščiausiasis pareigūnas, valsčius, valsčiaus taryba
Lithuanian term or phrase: viršaitis
Zodynas.lt

viršait|is, viršaitė dkt.
1. istor. valsčiaus valdybos viršininkas.
2. mažiausio administracinio vieneto (apylinkės) viršininkas.

Vle.lt

viršáitis, 1918–40, 1941–44 Lietuvoje valsčiaus aukščiausiasis pareigūnas, pavaldus apskrities viršininkui.

Rinko valsčiaus taryba dvejiems (iki 1923), trejiems (1923–34), septyneriems (1934–40) metams iš raštingų, sulaukusių 24 metų (iki 1929 – 21 metų) asmenų, turinčių teisę būti išrinktais valsčiaus tarybos nariais. Pagal 1931 vietos savivaldos įstatymą išrinktą viršaitį ir jo padėjėją tvirtino apskrities viršininkas. 1941–44 viršaitį skyrė nacių Vokietijos administracinės valdžios skiriamas ir jai atskaitingas apskrities viršininkas.

Viršaitis rūpinosi valsčiaus reikalais, apskrities viršininkui pritarus skyrė valsčiaus pareigūnus, atstovavo valsčiui teismuose, administracijos įstaigose, prižiūrėjo seniūnų darbą.

valsčius, 1919–50 Lietuvos administracinis teritorinis, iki 1940 06 – ir savivaldos vienetas.

Remiantis 1919 10 Lietuvos savivaldybių įstatymu sudarytų valsčių savivaldos institucijos buvo valsčių tarybos, jų išrinktoms valdyboms iki 1940 11 vadovavo viršaičiai (1941–44 tarybų ir valdybų atsisakyta, viršaičius skyrė nacių Vokietijos administracinė valdžia). Valsčiuje gyveno vidutiniškai 5000 žmonių; 1932 buvo 259 valsčiai.
Rasa Didžiulienė
Lithuania
Local time: 21:50
Chief of Volost / Chairman of the Volost Assembly
Explanation:
Kadangi viršaičiai veikė kaip de facto apskričių/savivaldybių tarybų viršininkai, tai galima versti ir kaip Chairman of the Volost Assembly, ir kaip Chief/Head of (a) Volost, kai jie atliko valsčiaus vadovo pareigas. Abiem atvejais skliaustuose prie "volost" pridėčiau "administrative district", nes "volost" (valsčius) nėra plačiai žinomas terminas, nors ir turi tokį anglišką vertimą.
Selected response from:

Rita Vaicekonyte
Lithuania
Grading comment
Pagal: To facilitate such a right townships (Russian: volost, Lithuanian: valsčius) and elderates (Russian: mir, Lithuanian: seniūnija) were established. By the end of 1861 there were 1,479 elderates in 181 townships of Vilna Governorate and 1,033 elderates in 153 townships of Kovno Governorate.[8] The elderates would elect an elder (Russian: starosta, Lithuanian: seniūnas) and representatives to a township council (Lithuanian: valsčiaus sueiga).

Tai gautųsi tarkim Chief of Luokė Township, Chief of Lukšiai Township ir pan.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Chief of Volost / Chairman of the Volost Assembly
Rita Vaicekonyte
4 -1commune head
Leonardas
3district (council) head
Ramunas Kontrimas


Discussion entries: 3





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Chief of Volost / Chairman of the Volost Assembly


Explanation:
Kadangi viršaičiai veikė kaip de facto apskričių/savivaldybių tarybų viršininkai, tai galima versti ir kaip Chairman of the Volost Assembly, ir kaip Chief/Head of (a) Volost, kai jie atliko valsčiaus vadovo pareigas. Abiem atvejais skliaustuose prie "volost" pridėčiau "administrative district", nes "volost" (valsčius) nėra plačiai žinomas terminas, nors ir turi tokį anglišką vertimą.


    https://en.wikipedia.org/wiki/Volost
Rita Vaicekonyte
Lithuania
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Pagal: To facilitate such a right townships (Russian: volost, Lithuanian: valsčius) and elderates (Russian: mir, Lithuanian: seniūnija) were established. By the end of 1861 there were 1,479 elderates in 181 townships of Vilna Governorate and 1,033 elderates in 153 townships of Kovno Governorate.[8] The elderates would elect an elder (Russian: starosta, Lithuanian: seniūnas) and representatives to a township council (Lithuanian: valsčiaus sueiga).

Tai gautųsi tarkim Chief of Luokė Township, Chief of Lukšiai Township ir pan.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  diana bb: Kalbant apie ankstesnius laikus - sutinku, tačiau nurodytais metais valsčiai nebebuvo vadinami 'volost'.
1 hr
  -> Diana, "valsčiaus" vertimas į EN yra tik vienas, kiek matau, ir jis nepriklauso nuo konkretaus laikmečio. Vertimas į EN eina nuo rusiško termino, bet valsčiai buvo ne tik LT ir RU, bet ir kitose Rytų Europos šalyse.

disagree  Ramunas Kontrimas: Kodėl LT realijas siūlote versti rusiškai? Juk ne apie carinę Rusiją kalba.
1 hr
  -> Ramūnai, terminas "valsčius" nebuvo vien Lietuvos realija, o buvo plačiai naudojamas terminas/admin vienetas visoje Rytų Europoje. Dar kitas klausimas, kokia yra "valsčiaus" etimologija. Aš būčiau linkusi manyti, kad tai apskritai iš rusų atėjęs terminas.

agree  Leonardas: O kodėl vertimas į EN turi eiti nuo rusiško termino? Pavyzdžiui, lenkiškai valsčius yra gmina. Kodėl tuomet ne Chief of Gmina / Chairman of the Gmina Assembly?
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
commune head


Explanation:
.

Leonardas
Local time: 21:50
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rita Vaicekonyte: "Komunos vadeiva" skamba kaip "religinės sektos vadeiva". Tikrai niekad taip neversčiau. "Comune" italų/prancūzų terminas, reiškiantis savivaldybes arba kitokio tipo rajonų/rajoniukų centrus, bet IT>EN, FR>EN vertimuose "commune" tam išversti nevartojama.
20 hrs
  -> Jeigu nėra normalaus angliško atitikmens, tai geriau imti itališkos/prancūziškos (arba lenkiškos -gmina) kilmės terminą negu rusišką volost, ypač kalbant apie Lietuvos savivaldos vienetus.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
district (council) head


Explanation:
Pagal dydį valsčius atitiktų UK district, tai taip ir siūlau.

Ramunas Kontrimas
Lithuania
Local time: 21:50
Native speaker of: Lithuanian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search