viennoiserie

Russian translation: выпечка

12:45 Jan 13, 2023
French to Russian translations [PRO]
Cooking / Culinary
French term or phrase: viennoiserie
Добрый день!

Я бы хотела найти способ разделить эти три понятия... при том что на русском я нахожу только два "хлебобулочные и кондитерские изделия".

На данный момент наиболее близкий вариант, который я смогла подобрать, это "сдоба"...

Un four de boulangerie, viennoiserie, pâtisserie
Il est destiné à cuire tous types de produits boulangers, pâtissiers et viennois.

Определение:
 viennoiserie
1. Produit de boulangerie fabriqué avec une pâte fermentée enrichie de sucre, de lait, de matières grasses et d’œufs (brioche, croissant, etc.).
(https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/viennoiserie/...
Tatyana Peruzzi
France
Local time: 11:34
Russian translation:выпечка
Explanation:
Это общее название.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2023-01-18 13:46:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо за доверие, Татьяна!
Selected response from:

Dimitri Gal
France
Local time: 11:34
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4выпечка
Dimitri Gal
5 +1венская выпечка
Olena Kozar
4булочные изделия
Kévin Bacquet
4Сдобная выпечка
Ursenia


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
венская выпечка


Explanation:
Венская выпечка предполагает, что это изделия из слоеного теста. Если контекст больше предполагает описание, то и "изделия из слоеного теста" подойдет.

Olena Kozar
France
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: "венская выпечка" на мой взгляд уже по охвату, чем viennoiserie, к которой относятся и бриоши, и прочие сдобные изделия...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  KISELEV
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
булочные изделия


Explanation:
https://www.google.com/search?q=булочные изделия&newwindow=1...

Kévin Bacquet
France
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Сдобная выпечка


Explanation:
По существу, это, конечно, синоним сдобы... просто звучит чуть "официальнее", чем просто "сдоба" :)

Ursenia
Canada
Local time: 05:34
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
выпечка


Explanation:
Это общее название.

--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2023-01-18 13:46:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо за доверие, Татьяна!

Dimitri Gal
France
Local time: 11:34
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 56
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yuliana Andersen
0 min
  -> Спасибо, Юлиана!

agree  Elena Andreeva Tintignac: Коротко и точно
5 hrs
  -> Спасибо, Елена!

agree  Ilian DAVIAUD
23 hrs
  -> Спасибо, Илиан!

agree  svetlana cosquéric
2 days 2 hrs
  -> Спасибо, Светлана!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search