release and verification

Italian translation: autorizzazione e verifica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:release and verification
Italian translation:autorizzazione e verifica
Entered by: Maria Falvo

07:49 Nov 14, 2022
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / power of attorney
English term or phrase: release and verification
Tra i poteri conferiti (to conduct all banking matters)

..."generally for and in the name of the undersigned to transact with any _such bank, credit union, trust company or financial institution, any business matter or thing the said attorney may think fit, including the right to receive all paid cheques and vouchers and to sign the bank's, or the credit union's, or the trust company's form of settlement of balances, release and verification"


Grazie.
Maria Falvo
Italy
autorizzazione e verifica
Explanation:
release and verification = autorizzazione e verifica, svincolo e controlling
Selected response from:

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 15:51
Grading comment
Grazie Cristina.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1autorizzazione e verifica
Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
4rilasciare e verificare
Emiliano Pantoja


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
autorizzazione e verifica


Explanation:
release and verification = autorizzazione e verifica, svincolo e controlling

Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Austria
Local time: 15:51
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 174
Grading comment
Grazie Cristina.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mattia Cuko
36 days
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rilasciare e verificare


Explanation:
.

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 15:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Grazie Emiliano. La proposta di Cristina è più vicina al contesto.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search