toprail

Portuguese translation: travessão superior

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:toprail
Portuguese translation:travessão superior
Entered by: Matheus Chaud

12:08 May 10, 2022
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / construção
English term or phrase: toprail
Requirements for scaffold toprails and midrails;moving mobile scaffolds; outrigger frames.
Question (1): Under §1926.451(g)(4)(ii), the minimum height for scaffold guardrails manufactured and first placed in service before January 1, 2000, is 36 inches. The minimum guardrail height for scaffolds manufactured or first placed in service after January 1, 2000 is 38 inches. For all scaffolds, the maximum height is 45 inches. You state that your scaffold extensions have rungs spaced 16 inches apart and that when using them, the only way of attaching guardrails is to the rungs. Therefore, when the scaffold board is on the bottom rung of the extension, the toprail has to be 16, 32, or 48 inches high (depending on which rung is used for attaching the guardrail). Is it permissible for to have a toprail height of 32 inches where the platform is small, the exposure time is limited, the same person who erects and dismantles the scaffold will be the one working on it, and a guardrail at 48 inches would interfere with the work surface in some instances?

Answer: Section 1926.451(g)(4)(ii) provides that, "when conditions warrant, the height of the top edge may exceed the 45-inch height, provided the guardrail system meets all other criteria of paragraph (g)(4)." However, the standard does not allow for a height of less than 36 inches. The reason for this is that a guardrail lower than 36 inches would be below the center of gravity of the average worker. A guardrail that is too low would not prevent the worker from falling off the scaffold. Therefore, if you cannot comply with the 45-inch maximum height, you may raise the toprail to 48 inches. Where that would interfere with the work surface, you would have to use a different kind of guardrail system then the one you are using so that you would not be limited by the rung spacing. Alternatively, you could use personal fall protection equipment instead of guardrails (as long as there is an adequate anchorage point).
Lilian Magalhães
Brazil
Local time: 15:01
travessão superior
Explanation:

https://abrasfe.org.br/wp-content/uploads/2020/12/Andaimes-C...
Andaimes – NR18 e NBR 6494 - Abrasfe
...travessão superior a 1,2 m (um metro e vinte centímetros) de altura e resistência
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 15:01
Grading comment
Muito grata
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7travessão superior
Matheus Chaud
4 +1Parapeito / guarda-corpo
William Andrade
4corrimão superior
Nick Taylor
4linha de ancoragem / linha de vida
MARCOS BAZILIO


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
toprail
travessão superior


Explanation:

https://abrasfe.org.br/wp-content/uploads/2020/12/Andaimes-C...
Andaimes – NR18 e NBR 6494 - Abrasfe
...travessão superior a 1,2 m (um metro e vinte centímetros) de altura e resistência

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 15:01
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 361
Grading comment
Muito grata

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eduan Moraes
2 mins
  -> Obrigado, Eduan!

agree  Sergio Carré
6 mins
  -> Obrigado, Sergio!

agree  Francie Santos
16 mins
  -> Obrigado, Francie!

agree  Bartira Galati
1 hr
  -> Obrigado, Bartira!

agree  Susane Schmieg
2 hrs
  -> Obrigado, Susi!

agree  Simone Taylor
19 hrs
  -> Obrigado, Simone!

agree  Tiago Lima
1 day 2 hrs
  -> Obrigado, Tiago!
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Parapeito / guarda-corpo


Explanation:
Os dois termos são usados pela regulamentação NR 18, que trata sobe andaimes.
O parapeito em si faz parte do guarda-corpo.

Boa sorte com o projeto!


    https://www.google.com/search?q=cabeceira+andaime&oq=cabeceira+andaime&aqs=chrome..69i57.3001j0j7&client=ms-android-motorola-rev2&sourceid=c
    https://www.connapa.com.br/guarda-corpo-item-indispensavel-na-seguranca-do-trabalho-em-andaimes
William Andrade
Brazil
Local time: 15:01
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Flávia Ribeiro
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
corrimão superior


Explanation:
corrimão superior

Nick Taylor
Local time: 19:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 193
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
linha de ancoragem / linha de vida


Explanation:
O que é a linha de ancoragem ou linha de vida?
A linha de ancoragem ou linha de vida, pode ser composta por um cabo, corda, fita sintética e até trilho ou viga metálica, sendo instalada em, pelo menos, dois pontos de ancoragem distintos.


    https://conect.online/blog/linha-de-ancoragem-tire-suas-duvidas/
MARCOS BAZILIO
Brazil
Local time: 15:01
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search