GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:30 Feb 27, 2022 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Traduction d'un relevé de notes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marie Christine Cramay Italy Local time: 22:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | Note d'admission à l'université |
| ||
3 | Note d'obtention du diplôme |
|
Note d'admission à l'université Explanation: https://www.educacionyfp.gob.es/francia/dam/jcr:6210e57c-6ea... -------------------------------------------------- Note added at 1 ora (2022-02-27 09:47:03 GMT) -------------------------------------------------- https://www.euroguidance-france.org/wp-content/uploads/2018/... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Note d'obtention du diplôme Explanation: Partant de la référence avancée par Christine, pp. 13-14, le système espagnol fait apparaître sur le bulletin la Note nécessaire pour intégrer un cursus ("CALIFICACION DE ACCESO" o "NOTA DE CORTE") et la Note d'obtention du diplôme (TITULACION), semble-t-il... Et donc, Esteban, pour "CALIFICACION DE ACCESO", je partirais sur "Admissibilité au cursus/programme" ou "Note d'admission au cursus/programme". -------------------------------------------------- Note added at 4 heures (2022-02-27 12:44:31 GMT) -------------------------------------------------- "Note d'admissibilité" ? J'approuve ! En effet, aux examens l'on est soit "Admis d'office" (ce qui, d'après moi, correspondrait à notre phrase "Nota de Admision a la Titulacion), soit "Admissible" (= Calificacion de acceso)... https://www.educacionyfp.gob.es/francia/dam/jcr:6210e57c-6ea... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.