Vorlaufdruck

Russian translation: давление в подающей линии/магистрали

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Vorlaufdruck
Russian translation:давление в подающей линии/магистрали
Entered by: Katsiaryna Parkhamets

17:03 Feb 9, 2022
German to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering
German term or phrase: Vorlaufdruck
Die Exzenterschneckenpumpen benötigen zur Inbetriebnahme 6 bar Vorlaufdruck.
Katsiaryna Parkhamets
Belarus
Local time: 16:51
давление в подающей линии/магистрали
Explanation:
давление в подающей линии/магистрали, давление подачи

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2022-02-09 17:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

Для работы / для запуска насоса давление в подающей линии / магистрали должно составлять 6 бар.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2022-02-09 17:09:42 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/search?q="давление в подающей линии"&...
Selected response from:

Andrej
Local time: 19:51
Grading comment
Благодарю!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3давление в подающей линии/магистрали
Andrej


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
давление в подающей линии/магистрали


Explanation:
давление в подающей линии/магистрали, давление подачи

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2022-02-09 17:08:41 GMT)
--------------------------------------------------

Для работы / для запуска насоса давление в подающей линии / магистрали должно составлять 6 бар.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2022-02-09 17:09:42 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.google.com/search?q="давление в подающей линии"&...

Andrej
Local time: 19:51
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 132
Grading comment
Благодарю!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edgar Hermann
1 hr

agree  Larissa Ershova
12 hrs

agree  Dr.-Ing. Igor Krasontovitch
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search