11:34 May 31, 2021 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Medical: Pharmaceuticals / trial clinici | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Tabelle simili ma con spiegazione per le voci Sì |
|
open-label escape allowance autorizzazione (al)/autorizzato/consentito passaggio a modalità in aperto/a trasformazione in aperto Explanation: . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
open-label escape allowance trattamento in aperto con terapia alternativa consentito Explanation: Per "Escape therapy" si intende "terapia alternativa" Quando dei soggetti non rispondono alla terapia di prima linea o a quella di mantenimento, possono accedere, se il disegno dello studio lo prevede, a un "escape arm", in cui vengono trattati con una terapia alternativa. Immagino che sia una voce a cui rispondere Sì o No, per cui la formulerei così come indicato. Per tuo riferimento, vedi: https://watermark.silverchair.com/ibd2711.pdf?token=AQECAHi2... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
10 mins |
Reference: Tabelle simili ma con spiegazione per le voci Sì Reference information: https://core.ac.uk/download/pdf/42625326.pdf Ciao Chiara, forse queste tabelle possono esserti utili. Ogni volta che la voce "Open-label escape allowance" è YES, ci sono delle spiegazioni. Ad esempio: Yes. Patients receiving IFX 10mg/kg permitted to lower dose to 5 mg/kg. Patients losing response while receiving IFX 5 mg/kg permitted to raise dose to 10 mg/kg https://core.ac.uk/download/pdf/42625326.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.